Examples of using "Leggen" in a sentence and their german translations:
Die Vögel legen Eier.
Legen Alligatoren Eier?
Schmetterlinge legen Eier.
Schildkröten legen Eier.
Fliegen legen Eier.
Wir legen das hinein.
…und ihn zu filmen, war…
- Wusstest du nicht, dass Schildkröten Eier legen?
- Wusstet ihr nicht, dass Schildkröten Eier legen?
- Wussten Sie nicht, dass Schildkröten Eier legen?
Du solltest deine Karten offenlegen.
Im Mai legen alle Vögel ein Ei.
Es ist sehr schwierig zu erklären.
Hennen legen beinahe jeden Tag ein Ei.
drückte er komplizierte, tiefsinnige Dinge aus.
Wir lassen das einfach hier. Und füllen es wieder auf.
...um selbst Eier abzulegen. Da weniger Fressfeinde unterwegs sind...
Ich habe vergessen, Tom alles zu erklären.
Die Messlatte muss höher gelegt werden.
um diesen kurzen Einfall einzuprägen.
Ich habe keine Zeit für Erklärungen.
- Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
- Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen.
Okay, versuchen wir es. Los geht es. Legen wir die Fackel ab.
Dieses Jahr gehen wir Indien und Äthiopien an.
Wir legen einen Kieselstein an das Ende des Schattens
Du solltest etwas Geld für deine Hochzeit beiseite legen.
Ich bräuchte eine Ewigkeit, um alles zu erklären.
Ich habe keine Zeit, das im Einzelnen zu erklären.
- Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
- Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen.
Im Herbst legen einige Tiere einen Futtervorrat für den Winter an.
Er bat sie zu erklären, wie sie das Geld nutzte.
Aufgabe, der Schweiz seinen "Vermittlungsakt" aufzuerlegen, den er
Heimat ist dort, wo ich nicht erklären muss, wer ich bin.
Stecke deinen Kamm in deine Tasche, anstatt ihn auf meinen Tisch zu legen.
Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.
Mein Großvater hat mich die gute Gewohnheit gelehrt, Geld für schlechte Zeiten beiseite zu legen.
Wir legen deshalb die Arbeit nieder, weil der Leiter der Fabrik mit dem Geld knausert.
Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.
Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
Mein Großvater hat mich die gute Gewohnheit gelehrt, Geld für schlechte Zeiten beiseite zu legen.
Zwischen Worten und der Tat steht ein Berg mit steilem Grat.
Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes.
Es ist eine Tatsache, dass auf der Welt nicht nur Menschen sprechen. Auch ein paar Vögeln, insbesondere Papageien, gelingt es, Worte auszusprechen und mit einem Menschen gelegentlich mündlich Kontakt aufzunehmen.
Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.