Translation of "Kwestie" in German

0.009 sec.

Examples of using "Kwestie" in a sentence and their german translations:

En de allerbelangrijkste kwestie,

und das wichtigste Thema von allen,

- Dat is een kwestie van smaak.
- Het is een kwestie van smaak.

Das ist eine Frage des Geschmacks.

We bespreken deze kwestie later.

- Wir werden später über die Angelegenheit sprechen.
- Wir werden später auf die Sache zu sprechen kommen.

Het is een delicate kwestie.

Das ist ein heikles Thema.

Het is een kwestie van tijd.

Es ist lediglich eine Frage der Zeit.

Dat is een kwestie van smaak.

- Dies ist eine Frage des Geschmacks.
- Das ist eine Frage des Geschmacks.

Het is een kwestie van smaak.

Das ist Geschmackssache.

Dat is een kwestie van mening.

- Ganz wie man's nimmt.
- Ansichtssache.

Wie denk je is bekend met deze kwestie?

Wer, denkst du, kennt sich mit dieser Angelegenheit aus?

Het is een kwestie van leven en dood.

- Es geht um Leben und Tod!
- Das ist eine Frage von Leben oder Tod.

Zijn mening werpt nieuw licht op de kwestie.

Seine Ansicht wirft ein neues Licht auf die Frage.

De Amerikanen hadden niets te maken met de kwestie.

Die US-Amerikaner hatten nichts mit der Angelegenheit zu tun.

- Het is een morele kwestie.
- Het is een morele vraag.

- Das ist eine moralische Frage.
- Das ist eine Frage der Moral.

- Het is een gevoelige zaak.
- Het is een delicate kwestie.

- Das ist eine delikate Angelegenheit.
- Das ist eine heikle Angelegenheit.

Er is nog een andere kwestie die we moeten bespreken.

Es gibt noch eine andere Frage, die wir erörtern müssen.

Ze is van mening dat alles een kwestie van geld is.

Sie meint, dass alles eine Geldfrage ist.

Het bedrijf heeft meerdere vertegenwoordigers gestuurd om de kwestie te bespreken.

Die Firma hat mehrere Vertreter zur Besprechung der Angelegenheit entsandt.

Ik heb de kwestie in feite alleen maar mondeling kunnen doorgeven.

Ich konnte die Angelegenheit nur mündlich übergeben.

- De situatie was levensgevaarlijk; het was een kwestie van leven en dood.
- De situatie was extreem gevaarlijk; het was een kwestie van leven en dood.

- Die Situation war extrem gefährlich; es ging um Leben und Tod.
- Die Lage war extrem gefährlich; es ging um Tod oder Leben.

We wisten dat een kwestie van tijd was voordat ons dorp actie zou ondernemen.

und es war nur eine Frage der Zeit, bevor die Stadt an die Tür klopfte.

- Over smaak valt niet te twisten.
- Smaken verschillen.
- Het is een kwestie van smaak.

- Die Geschmäcker sind verschieden.
- Jeder Jeck ist anders.
- Jeder nach seinem Geschmack.

- Te zijn of niet te zijn, dat is de kwestie.
- Zijn of niet zijn, dat is de vraag.

Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.

- Te zijn of niet te zijn, dat is de kwestie.
- Zijn of niet zijn, daar gaat het om.
- Zijn of niet zijn, dat is de vraag.

- Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
- Sein oder nicht sein, lautet nun die Frage.

- Dat haal je de koekoek.
- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Das ist offensichtlich.