Translation of "Geraakt" in German

0.011 sec.

Examples of using "Geraakt" in a sentence and their german translations:

Ik ben geraakt!

Ich wurde getroffen!

Tom is gewond geraakt.

- Tom hat sich weh getan.
- Tom hat sich verletzt.
- Tom verletzte sich.

Niemand is gewond geraakt.

Niemand kam zu Schaden.

Ze zijn verdwaald geraakt.

Sie haben sich verlaufen.

Niemand is in paniek geraakt.

Niemand geriet in Panik.

Hoe ben je gewond geraakt?

Wie hast du dich verletzt?

Is er niemand gewond geraakt?

Sind alle unverletzt?

- Ik ben gewend geraakt aan de hitte.
- Ik ben aan de hitte gewend geraakt.

Ich habe mich an die Hitze gewöhnt.

Gestorven van ouderdom of gewond geraakt.

Entweder das Alter oder eine Verletzung.

Minirokjes zijn uit de mode geraakt.

- Miniröcke sind aus der Mode gekommen.
- Miniröcke sind aus der Mode.

De Titanic had een ijsberg geraakt.

- Die Titanic stieß mit einem Eisberg zusammen.
- Die Titanic ist mit einem Eisberg zusammengestoßen.

Ben je op Tom verliefd geraakt?

Hast du dich in Tom verliebt?

Hij is in een hinderlaag geraakt.

Er ist in einen Hinterhalt geraten.

Zijn woorden hebben ons diep geraakt.

Seine Worte haben uns tief bewegt.

Hoe ben je aan dat geld geraakt?

Wie bist du an dieses Geld gekommen?

- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.

Niemand wurde verletzt.

De hond werd geraakt door een auto.

Der Hund wurde von einem Auto überfahren.

- Ben je geraakt?
- Hebben ze je beschoten?

Wurdest du angeschossen?

Perry was het luidop denken gewoon geraakt.

Perry hat sich angewöhnt, laut zu denken.

Tom is in het bos verdwaald geraakt.

Tom verirrte sich im Wald.

Hij is bij het ongeval gewond geraakt.

- Er wurde bei dem Unfall verletzt.
- Er ist bei dem Unfall verletzt worden.

- Ze raakten gefrustreerd.
- Ze zijn gefrustreerd geraakt.

Sie wurden schön langsam frustriert.

Hoe zijt ge aan al dat geld geraakt?

Wie bist du an das ganze Geld gekommen?

Ge hebt het midden van de schietschijf geraakt.

Du hast die Mitte der Zielscheibe getroffen.

Tom was niet gewond geraakt bij het ongeluk.

Tom wurde bei dem Unfall nicht verletzt.

Tom is gewond geraakt bij een auto-ongeluk.

Tom wurde bei einem Autounfall verletzt.

Hij kan zijn sleutels niet kwijt zijn geraakt.

Er kann seine Schlüssel nicht verloren haben.

- Hij kan zijn sleutels niet kwijt zijn geraakt.
- Het is niet mogelijk dat hij zijn sleutels kwijt is geraakt.

Er kann seine Schlüssel nicht verloren haben.

De laatste jaren zijn veel lokale tradities vergeten geraakt.

In den letzten Jahren begannen viele lokale Traditionen in Vergessenheit zu geraten.

- Tom was niet gewond.
- Tom was niet gewond geraakt.

Tom war nicht verwundet.

Ben je gewend geraakt aan het leven in het studentenhuis?

Hast du dich daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?

Weet u hoe men daar met het openbaar vervoer geraakt?

Wissen Sie, wie man dort mit öffentlichen Verkehrsmitteln hinkommt?

Ik zou willen dat de auto zo vlug mogelijk hersteld geraakt.

Ich möchte, dass das Auto so schnell wie möglich repariert wird.

- Ben je verliefd op Tom?
- Ben je op Tom verliefd geraakt?

Hast du dich in Tom verliebt?

Hij werd geraakt door een auto en was op slag dood.

- Er wurde von einem Auto getroffen und war auf einen Schlag tot.
- Er wurde von einem Auto angefahren und war auf der Stelle tot.

Ik heb eens een wondermooie zin gehoord die mij ongelofelijk geraakt heeft.

Ich habe mal diesen wunderschönen Satz gehört, der mich unglaublich berührt hat,

Ben je er al aan gewend geraakt om in Boston te wonen?

Hast du dich schon daran gewöhnt, in Boston zu wohnen?

Hij werd geraakt door een vallende steen en was op slag dood.

Er wurde von einem fallenden Gesteinsbrocken getroffen und verstarb sofort.

Ik ben de tel kwijt geraakt hoeveel keer jij me geholpen hebt.

Ich vermag schon nicht mehr zu zählen, wie oft du mir geholfen hast.

En vrijwel vernietigd. Augereau zelf werd geraakt en verpletterd onder zijn eigen paard.

und praktisch zerstört. Augereau selbst wurde getroffen und unter seinem eigenen Pferd niedergeschlagen.

Sinds hij gewond is geraakt in een ongeval, kan hij niet meer lopen.

Infolge einer Unfallverletzung konnte er nicht mehr gehen.

- Niemand was gewond.
- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.
- Niemand raakte gewond.

- Niemand wurde verletzt.
- Niemand hat sich verletzt.

Dit betekent dat na tien rondes al meer dan tweeduizend mensen besmet zijn geraakt

haben wir nach 10 Runden mehr als 2000 Infizierte.

Zijn vrouw ligt in het ziekenhuis, zij is gewond geraakt bij een auto-ongeluk.

Seine Frau ist im Krankenhaus, sie wurde bei einem Autounfall verletzt.

- De leraar werd geraakt door een projectiel.
- De leraar werd getroffen door een projectiel.

Der Lehrer wurde von einem Geschoss getroffen.

Ik weet nog dat ik werd geraakt door de harmonie van kleuren in het bos.

Ich weiß noch, wie mich die Harmonie der Farben im Wald berührte:

Hadt ge mijn raad gevolgd, dan zoudt ge niet zo in de problemen geraakt zijn.

Wenn du meinen Rat befolgt hättest, wärst du jetzt nicht in Schwierigkeiten.

En dat rond de 120 mensen gewond zijn geraakt door luipaarden... ...in de laatste zeven jaar.

Etwa 120 Menschen wurden in den letzten sieben Jahren durch Leoparden verletzt.

Wanneer het lichaam geraakt wordt, sturen receptoren in de huid signalen naar de hersenen waardoor chemicaliën zoals endorfine vrijkomen.

Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.