Translation of "Bewust" in German

0.004 sec.

Examples of using "Bewust" in a sentence and their german translations:

Veroorzaken we bewust een massa-extinctie?

Verursachen wir absichtlich ein Massenaussterben?

Hij is zich van het gevaar bewust.

Er ist sich der Gefahr bewusst.

- Tom is bij bewustzijn.
- Tom is bewust.

Tom ist bei Bewusstsein.

Tom was zich bewust van het gevaar.

Tom war sich der Gefahr bewusst.

Tom is zich bewust van zijn beperkingen.

Tom ist sich seiner Fehler bewusst.

Dat we ons bewust zijn van een tekort,

dass wir in einem Mangelbewusstsein sind,

Hij is zich vast bewust van het gevaar.

Er muss sich der Gefahr bewusst sein.

Ze is zich niet bewust van haar schoonheid.

Sie ist sich ihrer Schönheit nicht bewusst.

Hij was zich niet bewust van het gevaar.

Er war sich der Gefahr nicht bewusst.

Hij moet zich bewust zijn van het gevaar.

Er muss sich der Gefahr bewusst sein.

Tom en Maria zijn zich hiervan zeker bewust.

Tom und Maria sind sich dessen bestimmt bewusst.

En ik zeg heel bewust op al je ervaringen --

und ich sage ganz bewusst, auf all deine Erfahrungen --

Hij was zich niet bewust van zijn eigen fout.

Er war sich seines Fehlers nicht bewußt.

Hij is zich nog niet bewust van zijn fouten.

Er ist sich seiner Fehler noch nicht bewusst geworden.

Ervan bewust zijn, is de eerste stap van de oplossing.

Ihr Bewusstsein ist der erste Schritt der Lösung.

En word je bewust van het gevoel van je adem

und werden Sie sich der Empfindung des Atems

We worden ons bewust van de gevaren van passief roken.

Uns werden die Gefahren des Passivrauchens deutlich bewusst.

Ik was me scherp bewust van heimelijke bewegingen in de bomen.

Es entging mir nicht, wie sich etwas verstohlen in den Bäumen regte.

Ze zijn onoplettend en zich nog niet van het gevaar bewust.

Sie sind unachtsam und sich der Gefahr noch nicht bewusst.

Het goede nieuws is dat door simpelweg bewust te worden van deze factor

Die gute Nachricht ist, dass wir bereits durch bloßes Bewusstsein

Hij lijkt zich niet bewust van het conflict tussen mijn vader en mij.

Anscheinend ist er sich des Konflikts zwischen meinem Vater und mir nicht bewusst.

Zijt ge er u van bewust dat we in een uitzichtloze situatie zitten?

Sind Sie sich bewusst , dass wir uns in einer auswegslosen Situation befinden?

Zijt gij er u van bewust, dat ge misschien kunt ter dood veroordeeld worden?

Bist du dir im Klaren, dass du zum Tode verurteilt werden kannst?

Er zijn overal mensen. Maar weinigen zijn zich bewust van het gevaar in hun schaduw.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

Ik ben me ervan bewust dat ik hier nieuw ben, maar ik heb een suggestie.

Ich weiß, dass ich noch neu bin, aber ich hätte einen Vorschlag.

Tom, zich ervan bewust dat hij spoedig de trein naar Boston zou moeten nemen, had zich op het perron hartstochtelijk vastgeklampt aan Maria.

Eingedenk, dass er bald in den Zug nach Boston würde steigen müssen, hatte Tom auf dem Bahnsteig leidenschaftlich Maria umklammert.

Laten we ons wel bewust zijn van het belang van deze dag, want vandaag kwamen binnen de gastvrije muren van Boulogne-sur-Mer geen Fransen samen met Engelsen, geen Russen met Polen, maar mensen met mensen.

Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.