Translation of "Volgt" in French

0.008 sec.

Examples of using "Volgt" in a sentence and their french translations:

Tom volgt Maria.

Tom suit Marie.

Ze volgt naailessen.

- Elle prend des cours de couture.
- Elle suit des cours de couture.

Shishir volgt me.

Shishir me suit.

Het gaat als volgt.

Elle se déroule ainsi.

Maandag volgt op zondag.

Lundi vient après dimanche.

Ze volgt een dieet.

Elle est au régime.

Mijn kat volgt me.

- Mon chat me suit.
- Ma chatte me suit.

Hij volgt zijn instincten.

Il suit son instinct.

Dit bezwaar luidt als volgt:

Le voici :

Het gaat ongeveer als volgt.

Voici mon exemple.

De matriarch volgt haar neus.

La matriarche suit son nez.

Ze volgt de nieuwste rage.

Elle suit la dernière mode.

Het eerste bezwaar luidt als volgt:

Pour en revenir à l'argument :

En het ging ongeveer als volgt.

et l'histoire était la suivante.

De hond volgt me overal heen.

Le chien me suit où que j'aille.

Mijn hond volgt mij overal naartoe.

Mon chien me suit partout où je vais.

Tom volgt een strikt veganistisch dieet.

Tom suit un régime végétalien strict.

- Volg mij alstublieft.
- Volgt u mij maar, als het u belieft.
- Volgt u mij, alstublieft.

- Venez avec moi, je vous prie.
- Venez après moi, s'il vous plaît.
- Veuillez me suivre.

Zijn familie volgt al vier generaties sporen...

Quatrième génération de traqueur,

Waar de naald gaat volgt de draad.

Le fil va là où l'aiguille le tire.

- Volg mij alstublieft.
- Volg me.
- Volgt u mij maar, als het u belieft.
- Volgt u mij, alstublieft.

- Venez avec moi, je vous prie.
- Veuillez me suivre.
- Suivez-moi, je vous prie.
- Suivez-moi, s'il vous plait.

Maar ze zijn beter als volgt te bekijken:

Pour faire simple,

Om de zoveel minuten volgt een belangrijke beslissing.

Régulièrement, vous aurez une décision importante à prendre.

Dan zou de interface er als volgt uitzien.

voilà ce à quoi l'interface ressemblerait.

Ze volgt in de voetstappen van haar voorouders.

Ils suivent les traces de leurs ancêtres.

De straat volgt de loop van de rivier.

- La route court le long de la rivière.
- La rue court le long de la rivière.
- La rue court au long de la rivière.
- La rue court au long du fleuve.
- La rue court le long du fleuve.

Volgt u mij maar, als het u belieft.

Suivez-moi, s'il vous plait.

- Eer volgt de deugd als ware deze de schaduw ervan.
- Eer volgt de deugdzaamheid als ware deze haar schaduw.

La gloire suit la vertu comme si elle était son ombre.

Zelfs een eenzaam mannetje volgt de roep van de kudde.

Même un mâle solitaire suit l'appel de la harde.

Het is een plant die mensen volgt waar we ook gaan

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

Ik verdenk Eldad ervan dat hij al mijn doen en laten volgt.

Je soupçonne Eldad de suivre mes faits et gestes.

Als je me volgt, zal ik je de weg naar het ziekenhuis tonen.

Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l'hôpital.

- Volgt u mij maar, als het u belieft.
- Kom met mij mee, alsjeblieft.

Venez avec moi, je vous prie.

- Volg mij alstublieft.
- Volg me.
- Volgt u mij maar, als het u belieft.

Venez avec moi, je vous prie.

- Ze is veel afgevallen sinds ze dieet.
- Ze is veel afgevallen sinds ze een dieet volgt.

Elle a perdu beaucoup de poids depuis qu'elle fait ce régime.

Hoe meer kaas, hoe meer gaten. Hoe meer gaten, hoe minder kaas. Waaruit volgt: hoe meer kaas, hoe minder kaas.

Plus de fromage, plus de trous. Plus de trous, moins de fromage. Donc : plus de fromage, moins de fromage.