Translation of "Stenen" in French

0.016 sec.

Examples of using "Stenen" in a sentence and their french translations:

- Geen stenen werpen.
- Gooi geen stenen.
- Geen stenen gooien.

- Ne jetez pas de pierres.
- Ne jette pas de pierres.

- Gooi geen stenen.
- Geen stenen gooien.

- Ne jetez pas de pierres.
- Ne jette pas de pierres.

Stenen drijven niet.

Les pierres ne flottent pas.

Kijk uit! Vallende stenen!

Attention aux chutes de pierres !

Ik bouw stenen huizen.

- Je construis des maisons de pierre.
- Je bâtis des maisons en pierre.

Gooi geen stenen naar de hond.

Ne lance pas de caillou au chien.

We moeten terug... ...en die stenen beschutting gebruiken.

On doit retourner au rocher pour s'en servir d'abri.

Er zijn nog maar een paar stenen over.

Seules quelques pierres subsistent.

Een zware stenen plaat werd over het graf neergelaten.

Une lourde dalle de pierre fut descendue sur la tombe.

Wie zou dat stenen hart van jou kunnen doen smelten?

- Qui pourrait attendrir ce cœur de pierre que tu as ?
- Qui pourrait faire fondre ce cœur de glace que tu as ?

Ik moet deze opdoen. Ik zal een hoop losse stenen tegenkomen.

Je vais mettre ça. Il va y avoir des éboulements.

Wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen werpen.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

Die vulden ze vroeger met chemicaliën en dan wipten ze de stenen erin...

On les remplissait de produits chimiques, on y déversait toutes les pierres,

Dus wat doen we? Gaan we voor de stenen beschutting... ...of maken we 'n iglo?

Alors, on fait quoi ? On s'abrite sous le rocher ou on fait un igloo ?

...misschien wel 100 schelpen en stenen oppakken... ...en haar armen over haar kwetsbare kop vouwen.

ramasser une centaine de coquillages et de pierres. Elle replie ses bras sur sa tête vulnérable.

Ik weet niet met welke wapens de Derde Wereldoorlog zal worden uitgevochten, maar de Vierde Wereldoorlog zal met stokken en stenen worden beslecht.

Je ne sais pas avec certitude quelles armes on a utilisées pour la Troisième Guerre mondiale, mais au cours de la Quatrième Guerre mondiale, on se battra avec des bâtons et des pierres.

Een troepje kinderen, van die kleine wilden op blote voeten die te allen tijde de straten van Parijs onder de eeuwige naam gamins onveilig hebben gemaakt en die ons allen, toen wij nog kinderen waren, 's avonds bij het uitgaan van de school met stenen hebben gegooid omdat onze broeken niet kapot waren, een zwerm van zulke deugnieten kwam op de kruising waar Gringoire lag af, met een gejoel en geschreeuw dat bitter weinig bekommerd leek om de slaap van de bewoners.

Un groupe d’enfants, de ces petits sauvages va-nu-pieds qui ont de tout temps battu le pavé de Paris sous le nom éternel de gamins, et qui, lorsque nous étions enfants aussi, nous ont jeté des pierres à tous le soir au sortir de classe, parce que nos pantalons n’étaient pas déchirés, un essaim de ces jeunes drôles accourait vers le carrefour où gisait Gringoire, avec des rires et des cris qui paraissaient se soucier fort peu du sommeil des voisins.