Translation of "Hout" in French

0.007 sec.

Examples of using "Hout" in a sentence and their french translations:

- Het hout drijft.
- Hout drijft.

Le bois flotte.

Hout brandt.

Le bois brûle.

Hout brandt gemakkelijk.

Le bois brûle facilement.

Het hout drijft.

Le bois flotte.

Hout brandt goed.

Le bois brûle bien.

Termieten eten hout.

Les termites mangent du bois.

- Die tafel is van hout.
- Deze tafel is van hout.
- Deze tafel is van hout gemaakt.

Cette table est en bois.

Hout drijft in water.

Le bois flotte.

Droog hout brandt goed.

Bois sec brûle bien.

Haal wat hout, alsjeblieft.

Rentre du bois, s'il te plaît.

- De brug is van hout.
- De brug is van hout gemaakt.

Ce pont est fait en bois.

- Dit stuk speelgoed is van hout.
- Het speeltuig is van hout.

- Ce jouet est fait en bois.
- Ce jouet est en bois.

- Dit stuk speelgoed is van hout.
- Dat speelgoed is van hout gemaakt.

- Ce jouet est fait en bois.
- Ce jouet est en bois.

Die tafel is van hout.

Cette table est en bois.

Mijn huis is van hout.

Ma maison est en bois.

Niet te veel hout, oké?

Bois pas trop, ok ?

Deze tafel is van hout.

Cette table est en bois.

De bank is van hout.

Le banc est en bois.

We zijn gemaakt van krom hout,

Fabriqués à partir de bois tordu,

Ik maakte een bureau van hout.

J'ai fabriqué un bureau en bois.

De doos is van hout gemaakt.

La boîte est en bois.

Het bureau is gemaakt uit hout.

- Le bureau est en bois.
- Le bureau est composé de bois.

Al het speelgoed is van hout.

Les jouets sont tous en bois.

Ik heb een tafel van hout.

J'ai une table en bois.

Dat speelgoed is van hout gemaakt.

- Ce jouet est fait en bois.
- Ce jouet est en bois.

Wij zijn uit hetzelfde hout gesneden.

- Nous sommes taillés dans le même bois.
- Nous sommes taillés du même bois.

Zijn kasteel was gemaakt van hout.

- Son château était en bois.
- Son château était fait de bois.

Met de hand gesneden uit zeldzaam hout,

taillé à la main à partir d'un bois rare

Hout drijft, maar ijzer zinkt naar beneden.

Le bois flotte, mais le fer coule.

Deze winter gaan we veel hout verbranden.

Cet hiver nous allons brûler beaucoup de bois.

Ik heb een paar stukken hout vergaard.

J'ai amassé quelques stères de bois.

Bovenmaatse oren luisteren naar vibraties in hol hout.

Ses oreilles surdimensionnées guettent les vibrations dans le bois creux.

Al dit hout hier... ...is dood, en prima als tondel.

Et tout ce bois mort… est parfait pour le brasier.

Dit is Braziliaans hout. Een van de beste ter wereld.

C'est du bois brésilien. L'un des meilleurs au monde.

- Ik heb een houten tafel.
- Ik heb een tafel van hout.

J'ai une table en bois.

Onder deze omstandigheden is het bijna onmogelijk... ...om droog hout te vinden.

Dans ces conditions, c'est presque impossible de trouver du bois sec.

Er is een hoop dood hout dus dan worden we lekker warm.

Vu la quantité de bois mort, ça va prendre. On va se réchauffer.

Het heeft vier poten, is van hout en staat in de keuken.

- Ça a quatre pieds, c'est en bois et ça se tient dans la cuisine.
- Ça a quatre pieds, c'est en bois et c'est dans la cuisine.

Perfect om door hout te knagen. Die flexibele vinger heeft nog een ander doel.

Parfait pour ronger le bois. Ce doigt flexible a un autre intérêt.

Een dressoir is een lang, laag, afgeplat meubelstuk voor de eetkamer, dat meestal van hout is gemaakt en wordt gebruikt om porselein en linnengoed in op te bergen.

Un buffet est un meuble de salle à manger long, bas et aplati, généralement en bois, utilisé pour ranger de la vaisselle en porcelaine et du linge de table.

Al het kwaad komt voort uit het feit dat de mens gelooft dat er bepaalde situaties bestaan waarin men zonder naastenliefde kan handelen, terwijl dergelijke situaties niet bestaan. Ten opzichte van de dingen kunnen we ons zonder liefde gedragen: we kunnen, zonder liefde, hout splijten, ijzer slaan, bakstenen bakken, maar in relaties van mens tot mens is liefde net zo onontbeerlijk als bijvoorbeeld behoedzaamheid in de relatie tussen mens en bijen.

Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.