Translation of "Gemaakt" in Portuguese

0.037 sec.

Examples of using "Gemaakt" in a sentence and their portuguese translations:

- Hoe heb je het gemaakt?
- Hoe hebben jullie het gemaakt?
- Hoe heeft u het gemaakt?

- Como é que você fez isto?
- Como você fez isso?
- Como fizeste isso?
- De que modo fizeste isso?
- De que modo você fez isso?
- Como você fez isto?
- Como vocês fizeram isto?
- Como é que você fez isso?
- Como que você fez isso?

- U heeft een fout gemaakt.
- Je hebt een fout gemaakt.
- Jullie hebben een fout gemaakt.

Você cometeu um erro.

- Ik heb een sneeuwman gemaakt.
- Ik heb een sneeuwpop gemaakt.

- Eu fiz um boneco de neve.
- Fiz um boneco de neve.

- Ik heb het diner gemaakt.
- Ik heb het avondeten gemaakt.

Fiz o jantar.

Hij werd kapitein gemaakt.

- Nomearam-no capitão.
- Ele foi nomeado capitão.

Je hebt fouten gemaakt.

Você cometeu erros.

Ik heb koffie gemaakt.

Eu fiz café.

Wie heeft die gemaakt?

Quem fez esses?

Sami heeft koffie gemaakt.

Sami fez café.

Tom heeft koffie gemaakt.

Tom fez café.

- Je hebt weer dezelfde fout gemaakt.
- Gij hebt dezelfde fout gemaakt.

Você cometeu o mesmo erro.

- Wanneer heb je deze foto gemaakt?
- Wanneer heeft u deze foto gemaakt?

Quando você tirou esta foto?

Wie heeft de sneeuwpop gemaakt?

Quem fez o boneco de neve?

Waar is het van gemaakt?

Do que é feito?

Wijn wordt van druiven gemaakt.

O vinho é feito a partir da uva.

Boter wordt gemaakt van melk.

A manteiga é feita a partir do leite.

Chocolade wordt gemaakt van cacaobonen.

O chocolate é feito a partir de grãos de cacau.

Wie heeft deze schilderijen gemaakt?

Quem pintou estes quadros?

Ge hebt veel fouten gemaakt.

- Você cometeu muitos erros.
- Vocês cometeram muitos erros.

Ik heb veel vrienden gemaakt.

Fiz muitos amigos.

Ze heeft veel spelfouten gemaakt.

Ela cometeu inúmeros erros de ortografia.

Kaas wordt gemaakt van melk.

Queijo é feito de leite.

Waar wordt boter van gemaakt?

Do que se faz a manteiga?

Meel wordt van tarwe gemaakt.

A farinha é feita a partir do trigo.

Tom heeft veel fouten gemaakt.

Tom cometeu muitos erros.

U hebt dezelfde fout gemaakt.

A senhora cometeu o mesmo erro.

We hebben een zandkasteel gemaakt.

Fizemos um castelo de areia.

Is dit in Zwitserland gemaakt?

Isto é fabricado na Suíça?

Heb je het zelf gemaakt?

Você que fez isso?

Ik heb het zelf gemaakt.

Eu mesmo o fiz.

Hij heeft geen fout gemaakt.

Ele não fez nada errado.

Je hebt me gelukkig gemaakt.

- Você fez o meu dia.
- Vocês fizeram o meu dia.

Brood wordt gemaakt van tarwe.

O pão é feito de trigo.

Je hebt het ernaar gemaakt.

Você bem que mereceu.

Brood wordt van meel gemaakt.

O pão se prepara com a farinha.

Hij heeft een robot gemaakt.

Ele fez um robô.

Je hebt een fout gemaakt.

Você cometeu um erro.

Heb ik je wakker gemaakt?

- Eu te acordei?
- Te acordei?

Wie heeft dit gebak gemaakt?

Quem fez este bolo?

- Heb jij deze pop in je eentje gemaakt?
- Heb jij deze pop zelf gemaakt?

Fizeste tu próprio essa boneca?

Je hebt weer dezelfde fout gemaakt.

Você cometeu o mesmo erro.

De doos is van hout gemaakt.

- A caixa é feita de madeira.
- A caixa é de madeira.

Dit horloge is gemaakt in Zwitserland.

O relógio de pulso é fabricado na Suíça.

Het bord is van plastic gemaakt.

O prato é feito de plástico.

Het bureau is gemaakt uit hout.

A mesa é feita de madeira.

Deze kaas is gemaakt van schapenmelk.

- Esse queijo é feito de leite de ovelha.
- Este queijo é feito de leite de ovelha.

Mijn moeder heeft nieuwe kleren gemaakt.

Minha mãe fez algumas roupas novas.

Ik heb dit kledingstuk zelf gemaakt.

Eu mesmo fiz esse vestido.

Deze schoenen zijn gemaakt in Italië.

Esses sapatos foram fabricados na Itália.

Deze brug is van steen gemaakt.

- Aquela ponte é feita de pedra.
- Essa ponte é feita de pedra.

Heb je het huiswerk zelf gemaakt?

Você fez a tarefa sozinho?

Deze borstel is gemaakt van kamelenhaar.

Esta escova é feita de pelo de camelo.

Heb je een mooie reis gemaakt?

Fez uma boa viagem?

Ik heb ontbijt voor je gemaakt.

Eu fiz o café da manhã para você.

Ik heb mijn huiswerk niet gemaakt.

Eu não fiz o meu dever de casa.

Hij heeft zijn vriendin zwanger gemaakt.

Ele engravidou a namorada.

Deze portemonnee is gemaakt van papier.

Esta carteira é feita de papel.

We moeten een fout hebben gemaakt.

Devemos ter cometido um erro.

Ik heb een papieren vliegtuig gemaakt.

Fiz um avião de papel.

Ik heb die jurk zelf gemaakt.

Fiz esse vestido sozinha.

Deze dozen zijn gemaakt van plastiek.

Estas caixas são de plástico.

Hij heeft zijn ouders gelukkig gemaakt.

Ele deixou seus pais felizes.

Hoe heb je deze soep gemaakt?

Como é que fizeste essa sopa?

Het pak is op maat gemaakt.

- O terno é feito sob medida.
- O terno é feito por encomenda.

Deze auto's zijn gemaakt in Japan.

Estes carros são fabricados no Japão.

Deze camera's zijn gemaakt in Japan.

Estas câmeras são feitas no Japão.

Dit product is gemaakt in Italië.

- Este produto é fabricado na Itália.
- Este produto é feito na Itália.

Deze auto werd gemaakt in Japan.

Este carro foi fabricado no Japão.

Deze auto is gemaakt in Japan.

- Esse automóvel foi fabricado no Japão.
- Esse carro foi produzido no Japão.
- Esse carro foi feito no Japão.

Deze camera is gemaakt in Duitsland.

Essa câmera foi feita na Alemanha.

Ik heb een slappe suikeroplossing gemaakt.

Preparei uma solução fraca de açúcar e água.

Dat speelgoed is van hout gemaakt.

Aquele brinquedo é feito de madeira.

Heb je dat voor jezelf gemaakt?

- Fizeste-o só?
- Você o fez sozinho?

Tom heeft een grote vangst gemaakt.

Tom pegou um peixe grande.

De wasbak is gemaakt van graniet.

A pia do banheiro é de granito.

Ik heb deze jurk zelf gemaakt.

Fiz esse vestido sozinha.

- Weet jij waar deze doos van gemaakt is?
- Weet u waar deze doos van gemaakt is?
- Weten jullie waar deze doos van gemaakt is?

Você sabe do que esta caixa é feita?

- Ik denk dat ik een fout heb gemaakt.
- Ik denk dat ik een foutje heb gemaakt.

Eu acho que cometi um erro.