Translation of "Horen" in French

0.009 sec.

Examples of using "Horen" in a sentence and their french translations:

- Kun je me horen?
- Kan je me horen?

- M'entendez-vous ?
- M'entends-tu ?

Horen is gehoorzamen.

Entendre, c'est obéir.

Horen jullie dat?

Entendez-vous cela ?

We kunnen horen.

Nous pouvons entendre.

Horen jullie ze?

Les entendez-vous ?

- Kun je me horen?
- Hoor je me?
- Kan je me horen?
- Ben ik te horen?

- M'entendez-vous ?
- Vous m’entendez ?

- Wil je mijn theorie horen?
- Willen jullie mijn theorie horen?
- Wilt u mijn theorie horen?

- Voulez-vous entendre ma théorie ?
- Veux-tu entendre ma théorie ?

- Ik kan hem niet horen.
- Ik kan haar niet horen.

Je ne peux pas l'entendre.

Ik kan haar horen.

Je l'entends !

Daar horen pauzes bij.

Les devoirs de physique nécessitent des pauses,

Ik kan niks horen.

- Je n'entends rien.
- J’entends rien.

Kan je ons horen?

- Arrives-tu à nous entendre ?
- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parviens-tu à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

Ik kon alles horen.

- Je pus tout entendre.
- J'ai pu tout entendre.
- Je pouvais tout entendre.
- Je pourrais tout entendre.
- J'arrivais à tout entendre.

Ik kan alles horen.

J'entends tout.

Tom kan goed horen.

- Tom a une bonne audition.
- Tom a une bonne ouïe.

Ik kan het horen.

- J'arrive à l'entendre.
- Je peux l'entendre.

Horen we een radio?

Est-ce que c'est une radio que nous entendons ?

Ik kon niets horen.

Je ne pouvais rien entendre.

Wat wilt u horen?

Que voulez-vous entendre ?

Ze kan ons horen.

Elle nous entend.

- Denk jij dat vissen kunnen horen?
- Denkt ge dat vissen kunnen horen?

- Penses-tu que les poissons puissent entendre ?
- Crois-tu que les poissons peuvent entendre ?

Ze horen het in kleedkamers,

Ils l'entendent dans les vestiaires,

Daar wilde ik bij horen.

Et je voulais les rejoindre.

Ik kan het niet horen.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je n'entends pas ça.

Ik kan u nauwelijks horen.

- Je peux à peine vous entendre.
- J'ai du mal à t'entendre.

Ik wil dat niet horen.

Je ne veux pas entendre ça.

Ik wil de waarheid horen.

Je veux entendre la vérité.

Jongens horen meisjes te respecteren.

Les garçons sont supposés respecter les filles.

Kun je dit liedje horen?

Peux-tu entendre cette chanson ?

We horen je vaak zingen.

Nous t'entendons souvent chanter.

Studenten horen hard te studeren.

Les étudiants sont censés travailler dur.

Ik kan haar niet horen.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je ne peux pas l'entendre.

Ik kan hem niet horen.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je ne peux pas l'entendre.

Ik kon Tom niet horen.

- Je ne pouvais pas entendre Tom.
- Je n'arrivais pas à entendre Tom.

Ik kon hem niet horen.

- Je ne l'ai pas entendu.
- Je ne pouvais pas l'entendre.

Ik wil niets meer horen.

Je ne veux plus rien entendre.

Niemand scheen het te horen.

Personne ne semblait entendre.

Laat snel van je horen!

Envoie vite de tes nouvelles !

- Het spijt me dat te horen.
- Het is spijtig om dat te horen.

- Ça me fait mal d'entendre ça.
- Ça me fait de la peine d'entendre ça.

- Kun je me horen?
- Hoor je mij?
- Hoort u mij?
- Hoor je me?
- Kan je me horen?
- Ben ik te horen?

- M'entendez-vous ?
- Pouvez-vous m'entendre ?

Ik wil geen smoesjes meer horen.

Je ne veux plus entendre d'autres excuses.

Ik ben opgelucht dat te horen.

Je suis soulagé d'entendre cela.

Denkt ge dat vissen kunnen horen?

- Penses-tu que les poissons puissent entendre ?
- Crois-tu que les poissons peuvent entendre ?

Denk jij dat vissen kunnen horen?

Penses-tu que les poissons puissent entendre ?

Ik kan je niet goed horen.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

Ik heb hem nooit horen klagen.

Je ne l'ai jamais entendu se plaindre.

Wij horen muziek met onze oren.

Nous écoutons la musique avec nos oreilles.

Ook zij kunnen me niet horen.

- Ils ne peuvent m'entendre non plus.
- Elles ne peuvent m'entendre non plus.

Ik wil horen wie gewonnen heeft.

- Je veux entendre qui l'a emporté.
- Je veux entendre qui a gagné.

Het spijt me dat te horen.

Ça me fait mal d'entendre ça.

Misschien kan je me niet horen.

Peut-être vous ne pouvez pas m'entendre.

Wie niet horen wil, moet voelen.

C'est ce que tu gagnes à ne pas écouter.

Wat? Ik kan je niet horen.

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

Spreek duidelijk en laat jezelf horen.

Parle distinctement et fais en sorte d'être entendu.

Ik meende je te horen binnenkomen.

Je pensais t'avoir entendu entrer.

Kan je het geluid niet horen?

Ne peux-tu pas entendre le son ?

We kunnen de hond horen blaffen.

Nous pouvons entendre le chien aboyer.

Ik ben blij dat te horen!

- Je suis heureux de l'entendre !
- Je suis heureuse de l'entendre !

Gisternacht heb ik honden horen huilen.

La nuit dernière j'ai entendu des aboiements au loin.

- Ik heb u nooit zo horen spreken.
- Ik heb je nog nooit zo horen praten.

- Je ne vous ai jamais entendu parler ainsi.
- Je ne t'ai jamais entendu parler ainsi.

- Ik wil niets meer horen van je geklaag.
- Ik wil je gejammer niet meer horen.

Je ne veux plus t'entendre te plaindre.

Het is gewoon beangstigend om te horen

Cela fait froid dans le dos -

Om onze stem samen te laten horen.

pour faire entendre notre voix commune.

Ik wil je gejammer niet meer horen.

Je ne veux plus t'entendre te plaindre.

Spreek duidelijk, zodat iedereen je kan horen.

Parle clairement afin que tous puissent t'entendre.

Ik verwacht dinsdag van je te horen.

J'attends des nouvelles de toi mardi.

Ik heb hem nog nooit horen zingen.

Je ne l'ai jamais entendu chanter.

Spreek luider, zodat iedereen u kan horen.

Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.

Ik kon het geluid niet goed horen.

Je ne pouvais pas entendre le son distinctement.