Translation of "Boven" in French

0.010 sec.

Examples of using "Boven" in a sentence and their french translations:

- Ze zijn boven.
- Zij zijn boven.
- Ze zitten boven.
- Zij zitten boven.

- Ils sont à l'étage.
- Elles sont à l'étage.
- Ils sont en haut.
- Elles sont en haut.

- Ze liepen naar boven.
- Zij liepen naar boven.
- Ze zijn naar boven gelopen.
- Zij zijn naar boven gelopen.

- Elles montèrent des escaliers.
- Ils montèrent des escaliers.
- Elles ont monté des escaliers.
- Ils ont monté des escaliers.

- Ik wacht boven wel.
- Ik zal boven wachten.

J'attendrai en haut.

Tom is boven.

Tom est en haut.

Ga naar boven.

- Monte à l'étage.
- Va en haut.
- Allez en haut.

Het is boven.

C'est à l'étage au-dessus.

Tom leest boven.

Tom lit à l'étage.

- Ze ging naar boven.
- Ze is naar boven gegaan.

Elle est allée en haut.

Hij woont boven mij.

Il habite l'étage au-dessus de chez moi.

De wc is boven.

- Les toilettes sont au-dessus.
- La toilette est au-dessus.

De badkamer is boven.

La salle de bains est en haut.

Mijn vader is boven.

Mon père est en haut.

Zo snel mogelijk naar boven.

Je suis remonté à toute vitesse.

Het gaat me te boven.

Ça me dépasse.

Dat gaat boven mijn petje.

Ça me dépasse.

We vliegen boven de wolken.

Nous volons au-dessus des nuages.

- Stap in.
- Ga naar boven.

Monte.

We wonen boven onze buurman.

Nous habitons au-dessus de notre voisin.

Ik prefereer kwaliteit boven kwantiteit.

Je préfère la qualité à la quantité.

Hij is naar boven gegaan.

Il est monté.

Er hing mist boven de rivier.

Le brouillard flottait au-dessus de la rivière.

Boven alles hebben kinderen liefde nodig.

Par-dessus tout, les enfants ont besoin d'amour.

Een majoor staat boven een kapitein.

Un major est au-dessus d'un capitaine.

Dat gaat mijn verstand te boven.

- Ça me dépasse.
- C'est trop pour mon petit cerveau.

Dat gaat mijn krachten te boven.

C'est au-dessus de mes forces.

Ik zou eer boven geld verkiezen.

Je choisirais l'honneur plutôt que l'argent.

Ons vliegtuig vloog boven de wolken.

Notre avion volait au-dessus des nuages.

- Ik ben boven als je me nodig hebt.
- Ik ben boven als jullie me nodig hebben.
- Ik ben boven als u me nodig hebt.

Je serai à l'étage si tu as besoin de moi.

- Vroeg of laat komt de waarheid boven tafel.
- Vroeg of laat komt de waarheid boven water.

Tôt ou tard la vérité surgira.

Maar het is net boven het vriespunt.

Mais il fait tout de même à peine plus de 0 °C.

Ik zag de maan boven het dak.

J'ai vu la lune au-dessus du toit.

Dat verkies ik boven al de rest.

- Je le préfère à tout le reste.
- Je la préfère à tout le reste.

De bergtop steekt boven de wolken uit.

Le sommet de la montagne s'élève jusqu'au dessus des nuages.

De herinneringen beginnen naar boven te komen.

Je commence à m'en souvenir.

De temperatuur is net boven het vriespunt.

La température est située juste au-dessus de zéro.

Leg dat boek boven op de andere.

Mets ce livre au-dessus des autres.

Wij verkiezen één enkel verhaal boven hopen data.

Nous préférons une seule histoire à des tonnes de données.

Het is vaak veel gevaarlijker dan naar boven,

C'est souvent plus dangereux qu'en montée,

...zodat je boven water adem kunt gaan halen.

pour remonter à la surface et respirer.

De berg is tweeduizend meter boven het zeeniveau.

La montagne est à 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer.

Er gaat niets boven een hamburger met friet.

- Rien n'est meilleur qu'un bon hambourgeois avec des frites.
- Rien ne vaut un bon hamburger avec des pommes frites.
- Rien ne vaut un bon hamburger avec des frites.
- Rien ne vaut un bon hamburger avec des patates frites.

Het lijk is nog niet boven water gekomen.

Jusqu'à présent, le corps n'a pas refait surface.

Mijn jaarinkomen is boven de vijf miljoen yen.

Mon revenu annuel dépasse les 5 millions de yens.

De maan en de sterren schitterden boven ons.

La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous.

De nieuwe rekenmethode gaat zijn bevattingsvermogen te boven.

La nouvelle méthode de calcul dépasse son entendement.

Het arme meisje was net boven de achttien.

La pauvre jeune fille avait à peine dix-huit ans.

En het wonder boven wonder nog kan navertellen ook,

et, contre l'adversité, a survécu et l'a raconté,

Tijdens deze ontmoetingen komt steeds hetzelfde thema naar boven.

Durant ces rencontres, un thème spécifique revient constamment.

Wij vonden er 72 die boven de rest uitsteken.

Nous en avons trouvé 72 qui sortent du lot.

Dat lijkt me goed, het wordt heet hier boven.

C'est sûrement une bonne idée, il commence à faire très chaud là-haut.

- Welzijn is belangrijker dan welvaart.
- Gezondheid gaat boven rijkdom.

La santé est au-dessus de la richesse.

Er is geen binnenweg naar boven, alleen naar beneden.

Il n'y a pas de raccourcis vers le haut, seulement vers le bas.

Ons vliegtuig vliegt op dit ogenblik boven de wolken.

Notre avion est en train de voler au-dessus des nuages.

Wat staat er op het bord boven de deur?

Que dit le panneau sur la porte ?

Het plafond is boven de tafel en de stoelen.

Le plafond est au-dessus de la table et des chaises.

Hij zet drie shotglazen klaar en haalt een fles boven,

en sortant trois petits verres et une bouteille.

De hemel is onder onze voeten alsmede boven onze hoofden.

Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes.

De kerk bevindt zich op de heuvel boven de stad.

L'église se trouve sur la colline au-dessus de la ville.

Niet blootstellen aan een temperatuur boven de vijftig graden Celsius.

Ne pas exposer à une température supérieure à cinquante degrés centigrades.

De kerk bevindt zich op een heuvel boven de stad.

L'église se trouve sur la colline au-dessus de la ville.

Laten we gaan parachutespringen boven de piramides in ons ondergoed;

Sautons en parachute au-dessus des pyramides et en sous-vêtements,

We hebben 'n verhoging gebouwd zodat 't boven de sneeuw ligt.

On a construit une petite plateforme pour qu'il ne soit pas sur la neige.

Dus je wilt dat ik de kloof oversteek en boven blijf?

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

Het is hier beneden veel groener dan boven op de canyon.

C'est bien plus vert qu'en haut du canyon.

- Vroeg of laat komt de waarheid boven tafel.
- Vroeg of laat komt de waarheid boven water.
- Vroeg of laat komt de waarheid aan het licht.

Tôt ou tard la vérité surgira.

Het enige wat ze nu willen is een dak boven hun hoofd.

Tout ce qu'ils veulent maintenant, c'est un toit au-dessus de leur tête.

Zonder uw hulp zou ik die crisis niet te boven zijn gekomen.

Sans votre aide, je n'aurais pas surmonté cette crise.

Het probleem is dat als ik erover ga... ...ik niet meer naar boven kan.

Le problème, c'est qu'une fois engagé, je ne peux pas faire marche arrière.

Ik moet bekennen dat er niets boven Gandrange gaat als doel voor een huwelijksreis!

Je dois dire que Gandrange, comme voyage de noces, y'a pas mieux !

- Het staat als een paal boven water.
- Dat is evident.
- Dat spreekt voor zich.

- C'est patent.
- Ça va sans dire.

- Dat gaat mijn verstand te boven.
- Daar kan ik met mijn verstand niet bij.

- Ça me dépasse.
- C'est trop pour mon petit cerveau.

Om te leven hebben we eten nodig, kleren, en een dak boven ons hoofd.

On a besoin, pour vivre, de nourriture, de vêtements et d'un toit.

Ik hang zo'n 12 meter boven de grond in een klif. Je ziet me wel.

Je suis à 12 mètres du bas d'une falaise. Tu me verras.

- Een goede gezondheid gaat boven alles.
- Een goede gezondheid is belangrijker dan al de rest.

Une bonne santé est plus importante que tout.