Examples of using "تفعل" in a sentence and their turkish translations:
Bunu yapmayın
Korona ne yapar?
Tom, ne yapıyorsun?
Onu nasıl yapıyorsun?
- Onu yapma.
- Yapmayın!
- Yapma!
yapmayın güzel kardeşim yapmayın
"İnsanlar her zaman söyler, efendim, grip bunu yapar, grip şunu yapar.
Bunu nasıl mı yapıyordu?
"Bunu nasıl yapıyorsun?
Harvard tutmadı.
Yaptığından sorumlusun.
Boş zamanlarında ne yaparsın?
Neden bunu her zaman yapıyorsun?
Onu yapmana izin vereceğimi gerçekten düşünüyor musun?
Ne yapıyorsun, baba?
Harekete geçmeden önce düşün!
Sanırım doğru şeyi yapıyorsun.
ve hiçbir şey yapmadığınızda sessizleştirmeniz.
Hadi, bunu yapabilirsiniz.
RH: Hayır, Disney bu alanda lider
Türk Tarih Kurumu ne iş yapar o zaman?
Yakın bir arkadaşım aradı dedi ki yobaz ne yapıyosun
Yapmayın artık
yapmıyor!
Elinizden geleni yapmalısınız.
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Yaptığın şeyi biliyor musun?
Yaptığında yanlış bir şey görmüyorum.
Asla onu tekrar yapmana izin vermeyeceğim.
O ne yapıyor?
Jamal, burada ne yapıyorsun?
Neden bunu kendiniz yapmıyorsunuz?
O güç elindeyken bunu yapabilmek.
ve bunu yalnız yapmak zorunda değilsin"
Arkadaşım beni dürterek ''Ne yapıyorsun?'' dedi.
ancak çok az insan var.
Gelecekte ne yapmak istiyorsun?
Sen bunu neden yapıyorsun?
Keşke sana söylenildiği gibi yapsan.
- Ne yapmak istersen yapabilirsin tabii ki de.
- Ne yapmak isterseniz yapabilirsiniz tabii ki de.
- Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz, elbette.
Ne yaptığını bilmiyorsun, değil mi?
Belki de onu şimdi yapman gerekir.
Hadi yapabildiğini bize göster.
Aynı zamanda iki şeyi yapamazsın.
Her şeyi doğru yapmaya çalışmıştı.
"Hayır, ben sadece bir köle oğlanım." "Bileceksin."
Sahipliğindeki diğer tüm nesneler gibi,
Macera başlıyor! Hadi, bunu yapabilirsiniz.
Sam, ne yapıyorsun?
Ne yapıyordun?
Sadece üzüleceğin bir şey yapmanı istemiyorum.
"Tom, ne yapıyorsun?" "Ne yapıyor gibi görünüyorum?"
İstediğini yaptırmak için onu baştan çıkaracağına inanıyor.
O, doğru şeyi yapmayı bile denemedi.
ve Priya yemek için ne yapmak zorunda kalırsa yapıyordu.
Burada ne yapıyorsun? Casal'la kucaklaşıyor musun?
onu tasarlarken takındığım tavırdır.
Şu anda futbol oynuyorum.Ne dersin, Sen ne yapıyorsun?
Eğer istiyorsan, onu nasıl yapacağını sana gösterebilirim.
Ancak çok katmanlı bir top her ikisini de yapabilir.
Niçin böyle bir şey yapmayı istiyorsun?
Sormamda bir sakınca yoksa, bunu neden yapıyorsun?
başlıklı bir bölümün olacağına dair ciddi şüphelerim var.
Peki bu gruplar, bunları neden bize değil de gençlere yapıyor?
Herkesi kendine kul edebilirsin, istediğini yapabilirsin.
Çocuğuna ekmek yediremeyecek duruma düşen aileler sizce ne yapacak?
Ben gelene kadar hiçbir şey yapmayın.
Peki istediğin şeyle beklediğin şey uyuşmadığında ne yaparsın?
Rahatlamak istediğinde ve boş zamanında ne yapmak istersin?
"Sana gelince, Soult, sadece - her zaman yaptığın gibi davran" dedi .
Ne yaparsan yap önemi yok, elinden geleni yapmak zorundasın.
Amerika'nın Irak'ta ne yaptığına dair herhangi bir fikri olduğunu sanmıyorum.
Ve son olarak, değerli olan şeyi yapmak için,
Hadi, bunu yapabilirsiniz. Bu size bağlı. Bir karar vermelisiniz.
Yollarındaki sayıca fazla Fransız kuvvetleri sadece geri çekilin.
Ona öyle bir şeyi yaptıran nedir?
O zaman ne yapıyordunuz?
O durumda kim olsa yapacağı şeyi yapıyorsunuz.
ben 5 yıldız yaptım. 6 yıldızı yaptım ben sen yapabildin mi
Ne yapıyorsun?
Bunu nasıl yapacağını bildiğinden emin misin?
Ya demek ki bu adamlar bir şeyi yanlış yapmış. Doğru yapan ülkelere bir bakalım. Çin'e Güney Kore'ye...