Translation of "ونحن" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "ونحن" in a sentence and their spanish translations:

ونحن منهكون،

Y estamos agotados

ونحن نخطئهم

Y los estamos culpando

ونحن، المواطنون؟

¿Y los ciudadanos?

ونحن نتابع المرض.

y estamos viendo y esperando los escáneres.

هي هامةٌ ونحن نقدّرها.

es importante y lo valoramos.

ونحن نعيش في هذه المجتمعات

Y vivimos en estas sociedades realmente extrañas,

ونحن نساعدهم على ادخار الأموال،

Y les ayudamos a ahorrar dinero,

ونحن جاهزون للتوجّه إلى المشفى".

y estamos listos para ir al hospital", dice.

ونحن على علم بما يحدث

Y sabemos cómo.

ونحن نفعل نفس الشيء بالضبط.

Y nosotros hacemos lo mismo.

إذا كنا سنتحدث ونحن نتنفس،

Si inspirásemos y hablásemos manteniendo esa emoción,

لأننا نتحدث ونحن نخرج نفسنا،

Como hablamos en la exhalación,

إنه شيء نتعلمه ونحن نكبر.

Es una ventaja de hacerse mayor.

ونحن واقفون عند مدخل الباب

Estamos parados en la puerta,

ونحن لم نبحث لفترة كافية.

y no hemos estado buscando tanto tiempo.

ونحن نقترب من نهاية حياتنا،

Y nos vamos acercando al hoyo.

ونحن لا نتحدث عنه كثيرًا؛

Y aún así no hablamos mucho de esto,

يجب علينا ونحن نستطيع تغيير ذلك

Deberíamos cambiar eso, y podemos cambiarlo.

ونحن الذين نحاول ببساطة القيام بعملنا

y aquellos que simplemente estamos tratando de hacer nuestro trabajo

ونحن نسلك ذلك المسلك مع أنفسنا،

Y nos lo hacemos a nosotros mismos,

ونحن حتى لسنا بحاجة للنظر بعيدًا.

y ni siquiera tenemos que mirar tan lejos.

ونحن نصبح حاملين لها بالتواجد حولها.

y podemos convertirnos en portadores por el solo hecho de estar cerca.

ونحن نُعلِّم متقصي الحقائق حول العالم.

y hemos entrenado a verificadores de información en todo el mundo.

ونحن نعلم أن هذا ليس أمرا جديدا

Sabemos que esto no es ninguna novedad.

ونحن بالتأكيد يريد جميعنا مساعدة أشخاص آخرين

Y seguramente todos queremos ayudar a otros

لذا ونحن مغادرين قررت أن أعطيه إكرامية.

Así que al irnos decidí que quería dejarle una propina.

ونحن نعلم أن الهرمونات تختلف بين الجنسين.

Y sabemos que las hormonas difieren entre sexos.

ونحن نعلم إننا لن نتخلص من الانترنت

Y sabemos que no vamos a deshacernos de la Internet,

ونحن نستخدم هذا الجزء من الدماغ لتوجيه انتباهنا

Usamos esta parte del cerebro para dirigir nuestra atención,

قضينا 15 دقيقة ونحن نحاول فتح الحنفية هكذا

Y estuvimos 15 minutos intentando abrir el grifo así.

ونحن غالباً لا نسنتمع بالانضمام لهذه اللعبة الاجتماعية

y por lo general no nos gusta participar en este juego social

لم يتم تدمير بنايتنا ونحن نجلس بجانب المحيط

nuestro edificio no está destruido y estamos sentados junto al océano

يصلون إلى الأرض في العمل ونحن معرضون لهم

llegan a la tierra en el trabajo y estamos expuestos a ellos

ونحن نعلم أنهم لا يفعلون الأشياء الصحيحة بها.

Y sabemos que no los usan bien.

ونحن نعلم أن هناك تصنيفٌ وأساسٌ جيني لهذه المتلازمة

y sabemos que hay una base genética para la sinestesia

ونحن نسمي هذه الحالة الرابعة، إن صح التعبير، للماء،

Y nos referimos a esta cuarta fase, si quiere, de agua,

ونحن بصراحة ننظر للأشخاص الانطوائيين على أنهم أشخاص غريبون.

y vemos a los introvertidos como unos frikis, sinceramente.

ونحن نُمثّل هذه النقطة الحمراء، والتي تقول: "أنت هنا."

Y nosotros somos ese punto rojo de ahí, donde dice: "Ud. está aquí".

نحن أشخاص اجتماعيون ونحن فعلًا نهتم بما يفعله الآخرون

Somos seres sociales y nos importa lo que los demás están haciendo,

‫يجب أن نتوخى الحذر‬ ‫ونحن نسير فوق بحيرة متجمدة.‬

Mucho cuidado en un lago congelado.

ها نحن الشباب في الشوارع، ونحن المضربون عن المدارس

Los jóvenes en las calles, los manifestantes de la escuela,

وبالتالي ، ونحن نبحر ، نسأل الله بركة في أخطر وأخطر

Y por lo tanto, mientras zarpamos, pedimos la bendición de Dios, en la aventura más peligrosa, peligrosa

ونحن جميعاً نرى أن الشفاطات البلاستيك تملأ أنف السلاحف المسكينة.

Y todos hemos visto sorbetes acumulados en las narices de las pobres tortugas.

لذلك قررنا المضي قدما والتاريخ، ونحن مؤرخة لمدة سبع سنوات.

así que seguimos adelante y salimos durante siete años.

يسألونني عن مستقبلي، ونحن نتحدث عن ما أريد القيام به.

Me preguntan sobre mi futuro y hablamos sobre qué quiero hacer.

ونحن نعيش في ناشفيل، لذا فهي لديها لهجة جنوبية صغيرة نامية

Cabello castaño rizado, y esos dulces y tiernos ojos marrones,

ونحن نسقط في مكان ونجد الحياكة في أي مكان، كل مكان.

Y llegamos a un lugar y encontramos tejedores, siempre, en todas partes.

‫دائماً ما يكون الأكل في البرية أمراً خطراً‬ ‫ونحن الآن في ورطة.‬

Comer en la naturaleza siempre es arriesgado, y ahora estamos en problemas.

أنتم من يجب عليه الوقوف على المنصّة. ونحن من عليهم التصفيق لكم.

En el estrado tendrías que estar tú, y nosotros aplaudiéndote.

نستطيع أن نسافر في الزمن. ونحن نفعل هذا بمعدل مذهل مقداره ثانية واحدة لكل ثانية.

Somos capaces de viajar en el tiempo. Y lo hacemos a la excepcional velocidad de un segundo por segundo.

- قال الصائب: "نعم، هذا أنا، لكن هناك منا واحد على الأقل في كل بلد. ونحن جميعًا نحب فانتا، كما نحب تأديب النوبز."
- قال الصايب: "نعم، هذا أنا، لكن هناك على الأقل واحد منا في كل بلد. و جميعنا نحب الفانتا، و نحب أن نضع المبتدئين عند حدّهم."

—Sí, soy yo —dijo Al-Sayib—; pero hay al menos uno de nosotros en cada país. Y a todos nos gusta la Fanta, igual que poner a los novatos en su sitio.

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام

Déjenos recordar que un hombre de este estado fue el primero en alzar la bandera de este partido republicano en la Casa Blanca -- un partido que se fundó sobre los valores de independencia, la libertad individual, y la integridad nacional. Estos valores que todos compartimos, y en este momento en el que el partido democrático alcanzó un triunfo grande, nosotros celebramos eso y nos proponemos con humildad y determinación a sanar las divisiones que obstruyeron nuestro camino hacia adelante.