Translation of "نعيش" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "نعيش" in a sentence and their spanish translations:

بأن نعيش بانفتاح وقبول،

Al vivir abiertamente,

نعيش في أمةٍ دوائية.

Vivimos en el país de la medicación.

نحن نعيش في مجتمع.

Vivimos en una sociedad.

ونحن نعيش في هذه المجتمعات

Y vivimos en estas sociedades realmente extrañas,

يحاولون إخبارنا كيف نعيش حياتنا

Intentan decirnos cómo vivir nuestras vidas,

نود أن نعيش في الشارع

nos gustaría vivir en la calle

نحن نعيش في مجموعات صغيرة

vivimos en pequeños grupos

نحن نعيش في حشود أكبر

vivimos en grandes multitudes

نحن نعيش في منطقة زلزال

vivimos en una zona de terremotos

إنا نعيش في عصر الذّرّة.

Vivimos en la era nuclear.

نحن نعيش على كوكب الأرض.

Vivimos en la Tierra.

حتى نعيش كل يوم بصفاء وشغف.

para que vivamos cada día con lucidez y pasión.

نحن نعيش حياتنا بتركيز قصير المدى،

Vivimos centrándonos en el corto plazo

لأن العالم الذي نعيش فيه اليوم،

Porque ese mundo en el que vivimos,

نحن نعيش في ثقافة مرئية حقاً.

Vivimos en una cultura muy visual.

نعيش في عالم من الاختيار الساحق

Vivimos en un mundo en el que las opciones abruman.

نعيش في كون نمطي، نظام متناغم.

Vivimos en un universo de patrones, en un cosmos.

إذا كنا نعيش على امتداد السواحل،

Si vivimos en las costas,

لا نزال نعيش في العالم المادي.

aún vivimos en el mundo físico.

نحن نأكل لنعيش، لا نعيش لنأكل.

- Comemos para vivir, no vivimos para comer.
- Se come para vivir, no se vive para comer.

بعد كل شيء، نحن نعيش في كرينز،

Después de todo, vivimos en Cairns,

نحن نعيش في هذا المجتمع المتاح دائمًا

Vivimos en esta sociedad que siempre está activa

لا يمكننا أن نعيش حياة شخص آخر.

No podemos vivir la vida de otro,

للعالم السيء، المليء بالجنون الذي نعيش فيه.

para este jodido mundo lleno de locos en el que vivimos.

ولكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه،

Pero en este mundo en que vivimos,

أعلم بأننا نعيش الآن في مجتمع رأسماليّ،

Sé que vivimos en una sociedad capitalista,

نعيش في بيت فيه ثلاثة غرف نوم.

Vivimos en una casa con tres dormitorios.

لأننا نريد أن نعيش حياة سعيدة وطويلة وصحية -

porque queremos vivir una vida feliz, larga y saludable.

ومحشورون هنا في المكان الذي نعيش فيه جميعاً.

y aquí, apretados, es donde todos vivimos.

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

Tenemos que vivir sencillamente, para que otros sencillamente puedan vivir.

والإعتراف بأننا الآن نعيش في عالم ماوراء الحقيقة

Y la aceptación de que actualmente vivimos en un mundo posverdad

هذه الطريقة التي نعيش بها الآن مع الإنترنت

hacemos como si nuestra forma de vivir con Internet

"أتمنى لو يعرف معلمي أنني وعائلتي نعيش في مأوى."

"Me gustaría que mi maestra supiese que vivo con mi familia en un albergue".

لماذا نُكرر نفس القصة؟ هل نحب أن نعيش هكذا؟

¿Por qué repetimos las historias? ¿Nos gusta vivir así?

نريد أن نعيش في عالم لن يضيع فيه شيء.

Queremos vivir en un mundo donde nada se pierde para siempre.

إذ يبدو أننا نعيش في زمن ومجتمع مهووس بالجنس.

Vivimos en una cultura que parece obsesionada con el sexo.

ثم يجب أن نتعلم كيف نعيش مع هذا الزلزال

entonces debemos aprender a vivir con este terremoto

محطات القاعدة مقفلة بعد زلزال اسطنبول الذي نعيش فيه

estaciones base encerradas después del terremoto de Estambul en que vivimos

"تذكير للجميع، بأننا لا نعيش فى وقت طبيعى الآن"

Un recordatorio para todos de que ahora no corren tiempos normales.

نحن نعيش في فانكوفر٬ كل يوم يبدو أنها ستمطر

Vivimos en Vancouver. Diario parece que va a llover.

نحن نعيش حياتنا بالعديد من الشرائط المتكررة التي تعمل تلقائيًا.

Vivimos nuestras vidas en círculos que se repiten automáticamente.

نحن نعيش في وقت، الإمكانات لا حصر لها من حولنا،

Vivimos en la era de las posibilidades infinitas

ولكن بغض النظر عن المستقبل التكنولوجي الذي سوف نعيش فيه،

Pero sin importar cómo sea nuestro futuro tecnológico,

هل نكره العمل؟ هل نعيش خارج المجتمع، كما يقول الآخرون؟

¿No nos gusta trabajar? ¿Vivimos de planes, como muchos dicen?

إذا كنا نعيش الآن ، فلا يمكننا الحديث عن الماضي والمستقبل.

Si vivimos ahora, no podemos hablar sobre el pasado y el futuro.

لذا إذا كنا نعيش الآن ، هل من الممكن تغيير الأشياء؟

Entonces, si vivimos ahora, ¿es posible cambiar las cosas?

ونحن نعيش في ناشفيل، لذا فهي لديها لهجة جنوبية صغيرة نامية

Cabello castaño rizado, y esos dulces y tiernos ojos marrones,

لكنّنا نتعاون أيضاً، لأنّه علينا خلق مجتمعات. لأنّنا لا نعيش على جزيرة منعزلة.

Pero a su vez somos solidarios porque tenemos que construir sociedad, porque no somos Robinson Crusoe.

نحن لا نعيش هناك ، ولكن عندما نذهب في إجازة يمكننا أن نلتقي بها

no vivimos allí, pero cuando nos vamos de vacaciones podemos encontrarlo

لقد تعلّمنا أن نحلّق كالطّيور و نسبح كالسّمك، لكنّنا نسينا أن نعيش كالبشر.

Hemos aprendido a volar como los pájaros y nadar como los peces, pero nos olvidamos de cómo vivir como humanos.

بنيت قرية الأولمبية بأكملها حول المكان الذي نعيش فيه دون هدم أي شقق

♪ Construyó una villa olímpica completa donde vivimos sin tirar abajo los pisos ♪

الثقافة هي مجموعة من القيم اليومية التي نعيش بموجبها. إنّها جزء من عملية بناء مجتمع أفضل.

La cultura es la cotidianeidad de los valores con que nos movemos en la vida. Y eso es parte de la construcción de una sociedad mejor.

للأسف ، لا نقول ما إذا كان ينبغي لنا أن نتعلم دروسًا من كل زلزال نعيش فيه.

Desafortunadamente, no decimos si debemos tomar lecciones de cada terremoto en el que vivimos.