Translation of "لأننا" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "لأننا" in a sentence and their spanish translations:

لأننا خُلقنا جميعاً

Porque todos nosotros nacemos en esta vida

لأننا نتنفس أفكارنا.

Porque respiramos nuestros pensamientos.

لأننا جميعاً مختلفين.

porque somos todos muy distintos.

لأننا سميناهم مسبقََا بأنفسنا.

porque ya se los hemos otorgado.

لأننا لا نستطيع التحكم

como no podemos controlar

لأننا نشعر فيها بالأمان

porque es donde nos sentimos más seguros.

لأننا كلما ازددنا ثقة،

porque cuanta más confianza tenemos,

لأننا حيث نوجد الآن،

Porque donde estamos ahora,

لأننا أمة تنسى بسرعة

porque somos una nación que olvida rápidamente

لأننا جميعًا سمعنا البيانو الجيد.

Todos sabemos cuando un piano suena bien.

لأننا لا ندرَس المواد فقط،

porque no enseñamos a sujetos,

لأننا لا نريد أبناء أبنائنا

Porque no queremos que los hijos de nuestros hijos

لأننا نمتلك قدرة إدراك عالية.

Porque nos han concedido este don maravilloso de la conciencia.

لأننا نتحدث ونحن نخرج نفسنا،

Como hablamos en la exhalación,

فأخفيت هاتفي لأننا بالأحياء الفقيرة.

Entonces, guardé mi celular, porque estaba en los barrios marginales.

لأننا استثمرنا الكثير في ذلك.

porque el esfuerzo que pusimos fue inmenso.

" تعال لنعمل معاً لأننا 996."

"Ven a trabajar con nosotros que somos 996".

لأننا ذكرنا قبل 10000 سنة

porque mencionamos hace 10,000 años

بصراحة ، ليس لأننا غير مرتاحين ،

Francamente, no porque nos sintamos incómodos,

فقط لأننا نشأنا مع الإنترنت،

Solo porque crecimos con el Internet,

لأننا حولنا هذا النظام المعمر الجميل

porque este hermoso sistema basado en plantas perennes

لأننا تحدثنا عن الأوزون قبل عقدين،

hablamos sobre el ozono hace algunas décadas,

لأننا أصبحنا جيدين في استخراج الكرات،

Porque nos hemos hecho bastante hábiles extrayendo bolas,

وهذا منطقي لأننا سلكنا هذا المسار.

Y es lógico que estemos programados para que así sea,

لأننا ندفع رواتبهم من خلال الضرائب.

Porque pagamos sus sueldos con nuestros impuestos.

لأننا نحمي و بشدة نظريتنا المفضلة

por proteger nuestra teoría personal.

لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.

porque no podemos hacer esto solos.

ليس عليكم استخدام صوت حزين لأننا مكتئبين!

¡No tienes que poner voz triste solo porque estemos deprimidos!

ليس كرة القدم الإنجليزية لأننا سيئون للغاية.

No el fútbol inglés porque es una mierda,

لأننا لا نعاني من كل مشكلات العالم،

porque no tenemos todos los problemas en el mundo,

أننا نصبح عنيفين لأننا نعتقد، بشكل خاطىء،

que somos violentos porque creemos, erróneamente,

ولدينا الكثير لأننا نجد في كل طفل

Y tenemos muchos porque encontramos en cada hijo

ولكن لأننا ننجذب لأطوار معينة من العمل،

Pero al igual que nos atraen ciertas partes del trabajo,

لأننا نتوقع استخدام عضلاتنا في كل مكان.

porque esperamos usar nuestros músculos en cualquier lugar.

والأمر لم ينجح، لأننا كنا فرعًا جانبيًا.

No funcionó porque no teníamos suficiente escala.

كل واشرب وكن سعيدا لأننا غدا نموت.

beber, comer y divertirse, porque mañana moriremos.

نحن جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس

Somos una generación que tomó la computadora porque estudiaremos

من الصعب جدًا إدراكه لأننا لا نعي ماهيته.

es muy complicado solucionarlo, porque se trata del subconsciente.

لأننا نعرضها من وجهة نظر طفل يعيش بيننا.

porque los vemos a través de la experiencia de vida de un niño.

لأننا نعرف الأجابة عن هذا السؤال أليس كذلك؟

porque ya sabemos la respuesta, ¿no?

وأننا كسالى لأننا لا نندمج في بيئة العمل،

y que somos vagos porque no tenemos incorporado el ritmo laboral,

لأننا في كل مكان ولأننا لسنا غير مرئيين

porque estamos por todos lados y porque no somos invisibles

لأننا نريد أن نعيش حياة سعيدة وطويلة وصحية -

porque queremos vivir una vida feliz, larga y saludable.

لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي.

porque dijimos en voz alta que esa generación es algo real.

لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع،

si no, nunca tendremos tiempo para ofrecernos como voluntarias

لأننا نواجه وقتا عصيباً حقاً لجعل العالم يسمع.

Pues nos cuesta lograr que el mundo nos escuche.

لأننا استخففنا بالتغيير الذي من الممكن أن تحدثه:

porque en realidad subestimamos lo mucho que esos intereses cambian.

وهذا لأننا من مدينة سانت لويس في ولاية ميزوري

Eso se debe a que somos de San Luis, Misuri,

لأننا نعتقد أن بهذه الطريقة سوف يروننا أقل فقراً،

porque creemos que así nos vamos a ver menos pobres,

نحن نشعر بالضيق والإحباط لأننا نري هذه التصرفات كسلبيات.

Nos frustramos porque lo vemos como negatividad.

لأننا نتوقع أنه خلال اليوم سيصدمنا ظهور وزنٍ عشوائي

porque esperamos que durante el día un peso al azar va a saltar

حسنًا؟ لكن فقط لأننا ندفع الضرائب لا يعني هذا

¿Correcto? Pero solo porque pagamos impuestos no significa

هل لأننا الآن نجتهد أكثر ممّا كُنّا نفعل من قبل؟

¿Estamos trabajando más arduamente?

وأننا نتصرف بعنف لأننا نعتقد أن بهذه الطريقة سوف يحترموننا،

y de que somos violentos porque creemos que así nos van a respetar,

لأننا في النهاية لا نريد أن نصبح معزولين عن مجتمعنا

porque no queremos aislarnos de nuestra sociedad.

نحن لا نعير تلك الأشياء اهتمامًا لأننا لا نحتاج لذلك.

No prestamos atención a eso porque no es nuestro deber.

لأننا نعلم أيضًا أن المرء بحاجة إلى النوم بعد التعلم

sabemos también que es necesario dormir después de aprender,

أعرف ذلك لأننا كنا نقيس درجة الحموضة حين التقطت هذه الصورة.

Lo sé porque estábamos midiendo el pH cuando se tomó esta fotografía.

لأننا جميعًا نعتقد أننا نفهم الأمر من الوهلة الأولى واللحظة المفاجئة،

Todos pensamos que lo conseguimos a primera vista y en un repentino destello.

لأننا بحاجة إلى استخدام بعض المصطلحات التقنية للحصول على هذا الجزء

porque necesitamos usar algunos términos técnicos para obtener esa parte

لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.

No olvides que somos una generación que tomó la computadora porque estudiaremos a nuestro padre y a nuestra madre.

نحن نحملها ونحظرها لأننا نعرف أنها ستحترق عندما تذهب إلى إبريق الشاي

Lo sostenemos y lo bloqueamos porque sabemos que se quemará cuando vaya a la tetera.

تفلتون من جريمة في المدارس، استخدام أربعة أحرف كلمات شتم لأننا رائعون

♪ Salirte con la tuya en la escuela, decir malas palabras porque es 'cool'. ♪

كانت مشهورة جدًا في تلك السنوات لأننا لن نذهب إلى المنزل لدخول المنزل.

Fue muy famoso en esos años porque no íbamos a casa para entrar a la casa.

المعقدة والمكثفة في العمل للتعامل مع عدوه ، لأننا محظوظون بما يكفي لأن يكون لنا

intensivo método de labor para lidiar con su enemigo, ya que tenemos la suerte de tener la propia versión

ماذا عن أوروبا؟ أوروبا تتصارع مع الموت. لأننا لم نأخذ هذا الفيروس بجدية كافية.

¿Qué hay de Europa? Europa está lidiando con la muerte. Porque no tomamos este virus lo suficientemente en serio.

لأننا نحبك، فها نحن نحدث تتويبا لتحصل أنت على تجربة استخدام أحسن. أترى؟ نحن نحبك، هاه؟

Como te queremos, estamos actualizando Tatoeba para brindarte una mejor experiencia de usuario. ¿Ves? Te queremos, ¿no es cierto?

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.