Translation of "كلا" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "كلا" in a sentence and their spanish translations:

كلا.

No, no.

في كلا الحالتين،

En ambos casos,

‫يا للهول.‬ ‫كلا!‬

¡Cielos! ¡No!

‫كلا، أين الأدوية؟‬

¡No! ¿Y la medicina?

كلا الطريقين وعران

Ninguna ruta es buena.

ولكن فى كلا الحالتين،

Pero sea uno u otro,

كلا؟ حسناً, لا تخبروني.

¿No? Bien, no me lo digan.

كلا -- لن تستطيع البدء--

No es que no puedas empezar.

‫كلا، انظر. سبحت مبتعدة.‬

No, se fue.

‫إلى أين ذهبت؟‬ ‫كلا!‬

¿Dónde está? ¡No!

كلا ،إنهم مشغلون فحسب.

No, están ocupados.

حسناً، الإجابة هي كلا.

Bueno, la respuesta es no.

ويمكنك تعلم كلا الشيئين

y entonces pueden aprender ambas cosas

انا احب كلا منهما

Me gustan los dos.

‫كلا، لن يفلح هذا الأمر.‬

No, esto no va a funcionar.

كلا العاملين يؤثران على المناخ

Ambos factores influyen en el clima

يغازلُ كلا هذين المبنيين الضوء.

Ambos dos edificios flirtean con la luz.

كلا الجانبين واثق من النصر

Ambos bandos están seguros de la victoria.

كلا الطالبين لم ينجحا الإختبار.

Ninguno de los dos estudiantes aprobó el examen.

أوه كلا، هذا ليس أنا!

No, ¡no soy yo!

شكرا لكم. كلا، ذلك غير ممكن.

Gracias. No, no en realidad.

‫أخشى ألا تظل مشتعلة طويلاً.‬ ‫كلا.‬

Me preocupa cuánto tiempo más arderá. No.

سيواجه حنبعل الآن جيوش كلا القنصلين

Hannibal ahora se enfrente a ejércitos de ambos consulados romanos.

يعزى ذلك بسبب كلا المقطعين A.

Y eso es porque ambas también son secciones A.

كلا المدينتين لديهما نفس قوانين المرور.

Estas dos ciudades tienen las mismas reglas viales.

ونظرا لحقيقة أن كلا المستثمرين النساء والرجال

Teniendo en cuenta que tanto inversores como inversoras

كلا، بل يتم تقييمنا فقط وفقاً لبياناتنا.

No, ahora solo estamos valorados por nuestros datos.

فقلت: "كلا عزيزتي، لست مصابًا، أنا بخير."

Y le digo: "No, mi amor, no me he lastimado, estoy bien".

قرر كلا القائدين نشر قواتهما في المعركة

Ambos generales deciden desplegar sus tropas para la batalla.

لا يزال كلا الأخوين على قيد الحياة.

- Los dos hermanos aún viven.
- Los dos hermanos siguen vivos.

موضّح أيضًا في أسفل اليسار إتضح أن كلا

Como se ve en la parte inferior izquierda, ambos,

يصبح الغذاء الصحي والمغذي كلا الخطتين أ وب.

la comida nutritiva y saludable se convierte en las opciones A y B.

ثم كلا المجموعتين من المشاركين قيموا هذا الدواء.

Y luego, los dos grupos de participantes evaluaron el medicamento.

يصنع كلا النوعين من التطعيمات وقاية ضد المرض،

Los dos tipos de vacunas protegen contra las enfermedades,

‫كلا، لا يمكنني الوصول إليها.‬ ‫سأصل في المحاولة التالية.‬

No, no pude alcanzarlo. Quizás la próxima vez.

وأريد منكم الآن أن تبقوا كلا المقطعين في عقلكم،

Y ahora quiero que mantengan ambas secciones en mente

ملحقٍ بعقد الزواج يوثق ملكية كلا الشريكين لتجهيزات منزل

adjunto al contrato matrimonial que documenta la propiedad de ambos cónyuges del equipamiento del hogar

"هل أعرف هؤلاء الأشخاص؟"-- كلا، لا أعرف هؤلاء الأشخاص!

"¿Los conozco? No, ¡no los conozco!"

ويقول: "كلا، لا أريد أن آخذ الوظيفة، ولا أريد أموالك."

Dijo: "No, yo no quiero tomar el empleo, no quiero ese dinero.

كلا، أنت تكتب دون أن تفكر وتستمر في تحريك يديك.

No, escriban sin pensar; mantengan la mano en movimiento.

تلا ذلك معركة حادة، حيث أن كلا الطرفين غير مستعد للاستسلام

Una intensa batalla toma lugar, ya que ningún lado quiere ceder.

كلا القائدين يستخدمان أشهر الشتاء لإعادة تنظيم صفوفهم والتخطيط للسنة المقبلة

Ambos generales utilizan los meses de invierno para reagruparse y planear para el año venidero.

قضى كلا الجانبين أكثر من عام في قمع الثورات وإعادة تجميع صفوفهم

Ambos bandos pasan un año sofocando revueltas y reagrupándose.

انسحب المتشابكون من كلا الجانبين عبر الفجوات، مع اقتراب خطوط المشاة الرئيسية

Los peleadores de cada bando se retiraron por las brechas, conforme se cierran las líneas principales de infantería.

بمجرد أن اقتربت بما فيه الكفاية، أطلق كلا الجانبين وابلا من السهام.

Una vez que están lo suficientemente cerca, ambos lados liberan descargas de flechas.

وضعته في موقف مستحيل - ممزق في كلا الاتجاهين بسبب إحساسه بالواجب والولاء.

lo puso en una situación imposible, desgarrado en ambos sentidos por su sentido del deber y la lealtad.

(من جهة ، قاد كلا البلدين الحصار على قطر ، البلد الذي كان لديه

(Por un lado ambos países han liderado el bloqueo contra Qatar, un país que tenía

جنبًا إلى جنب مع قائد مدفعية الجيش ، الرائد الشاب بونابرت. أصيب كلا الرجلين ،

junto al jefe de artillería del ejército, un joven mayor Bonaparte. Ambos hombres resultaron heridos,

الزرقاوي يشكل مجموعته الخاصة ، لكنه يتعثر. كلا الرجلين يعودان لاحقا إلى أفغانستان ، الآن

Zarqawi forma su propio grupo, pero se esfuma. Ambos hombres más tarde regresan a Afganistán, ahora

لأول مرة. في هذه المرحلة ، كان كلا الرجلين يتمتعان بسمعة رائعة ، ولكن على الرغم

primera vez. En esta etapa, ambos hombres tenían una reputación brillante, pero a pesar de

‫ومن ثم رأيت‬ ‫أن كلا الحيوانين مسترخيان للغاية‬ ‫وأدركت وقلت لنفسي:‬ ‫"حسنًا، بدأ التزاوج الآن."‬

Y luego vi que ambos estaban muy relajados y me di cuenta de que comenzaba el apareamiento.