Examples of using "زلت" in a sentence and their spanish translations:
- Todavía eres joven.
- Ustedes aún son jóvenes.
- Todavía sois jóvenes.
- Todavía son jóvenes.
Todavía me acuerdo.
Todavía no lo sé.
Y, pese a eso, estoy aquí frente a Uds.
- Todavía estoy acá.
- Todavía estoy aquí.
- ¿Te acuerdas?
- ¿Recuerdas?
- ¿Lo recuerdas?
¿Hola? ¿Todavía estás aquí?
- ¿Te acuerdas de mí?
- ¿Os acordáis de mí?
- ¿Se acuerdan de mí?
- ¿Te acordás de mí?
Todavía me preocupaba mi aspecto, por supuesto,
Y lo que todavía creo
¿Aún lo ves imposible?
Todavía estoy buscando trabajo.
por los que estoy muy agradecido.
Todavía me dicen niño en algunas ocasiones públicas,
Pero lo que dicen los estudiantes
Aún necesito su ayuda para hallar la civilización.
Esto no funciona. Y aún tengo frío.
¿aún estarían dispuestos a creerla y a compartirla?
y, aún así, puedo separar ambos extremos de los palos en un ángulo de 30 º.
sigo siendo amiga del caballero del medio.
Aún tengo hambre. Me vendría bien una comida.
Todavía me considero una defensora de las personas con discapacidades,
Todavía me apena lo de Hector, ¿saben? pero ahora me pasa a ratos.
No creo estar muy cerca de esos restos.
Cómo todavía lucho por aquellos que votaron por mí
Puedo ser viejo, pero todavía puedo andar en bicicleta.
"¡Te mostraré que antes de ser mariscal era granadero y todavía lo soy!"
Si aún creen poder capturar a la serpiente desde aquí,
Sé que todavía me quieres.
Actualmente canto gratis para organizaciones sin fines de lucro,
Si creen que aún pueden atravesar la mina, elijan "Volver a intentarlo".
Con mi fundación, he recaudado fondos y he dado apoyo a la escuela de Thame.
- Está bien -rio Dima-, todavía estoy creciendo después de todo. Pronto me quedará bien.
Si creen poder rescatar a Dana desde aquí, elijan "Volver a intentarlo".
Si aún creen poder rodear al lobo, elijan "Volver a intentarlo".
Si aún creen poder atrapar a la tarántula, elijan "Volver a intentarlo".
Si creen que pueden llegar al camino desde aquí, elijan "Volver a intentarlo".