Translation of "بالطبع" in German

0.021 sec.

Examples of using "بالطبع" in a sentence and their german translations:

بالطبع لا.

Natürlich nicht.

بالطبع نحتاجه.

sicher brauchen wir sie.

نعم، بالطبع.

- Ja, natürlich.
- Ja, klar.

بالطبع، أغلبها سخرية

Natürlich war viel davon ironisch gemeint,

لا، بالطبع لا.

Nein, sicher nicht.

بالطبع ذلك صحيح.

Natürlich.

بالطبع مع المبالغة

natürlich mit übertrieben

هذه بالطبع مزحة

Das ist natürlich ein Witz

بالطبع سيكون رجلاً

Natürlich wird er ein Mann sein

بالطبع لا يصطادونهم ويأكلونهم

Natürlich nicht jagen und essen

‫إنني أفتقدها بالطبع.‬ ‫لكن…‬

Natürlich vermisse ich ihn. Aber…

إن ذلك بالطبع صحيح.

Das ist absolut richtig.

- بالطبع.
- طبعاً.
- بالتأكيد.
- أكيد.

Natürlich.

- كم هو واضح أنها كذبة!
- بالطبع هي مزحة!
- إنها بالطبع مزحة!

- Das ist doch ganz klar eine Lüge!
- Es ist doch klar, dass das geschwindelt ist!

اعتقدت أنه شيء رائع، بالطبع؟

Ich fand das natürlich toll.

هل يمكننا تحقيق ذلك؟ بالطبع.

Ist das machbar? Natürlich.

لكن،بالطبع، خوفهم غير منطقي

Aber natürlich ist ihre Angst unbegründet,

بالطبع لم يتم الإمساك به

natürlich nicht erwischt werden

يمزح جانبا بالطبع الطريقة الحقيقية

Scherz beiseite natürlich die wahre Methode

بالطبع ، لم يكن هناك كهرباء.

Natürlich gab es keinen Strom.

بالطبع ، المدخل في أعلى الدرج

Natürlich befindet sich der Eingang oben auf der Treppe

تضحك بالطبع أنا أيضا أضحك

Sie lacht natürlich, ich lache auch

بالطبع ، لديهم أيضًا عضويات مدفوعة.

Natürlich haben sie auch Mitgliedschaften bezahlt.

لأن، بالطبع، العالم لن يبدو مختلفا.

denn natürlich wird die Welt nicht anders aussehen.

لكن بالطبع حين يأتي الوقت المناسب،

Aber wenn die Zeit reif ist,

كانت حزينة، بالطبع، لكنها مستسلمة للقدر.

Trotz der Trauer hat sie es akzeptiert,

بالطبع السؤال هو، لماذا يحدث هذا؟

Die Frage lautet natürlich: Warum ist das so?

بالطبع إذا لم تكن هذه مصادفة

natürlich, wenn dies keine Zufälle sind

إذا كان لدينا المرض ، بالطبع ، فلنُعالج

Wenn wir die Krankheit haben, lassen Sie uns natürlich behandelt werden

بالطبع ، عندما تكون متيقظًا ، عليك متابعتها.

Natürlich, wenn Sie nüchtern sind, müssen Sie es nachverfolgen.

كانت معركة ستامفورد بريدج بالطبع كارثة.

Die Schlacht von Stamford Bridge war natürlich eine Katastrophe.

بالطبع، تستطيع ان تفعل ما تشاء.

- Du kannst natürlich tun und lassen, was du willst.
- Du kannst natürlich tun, was immer dir beliebt.

إن التقرير الذاتي بالطبع هو مظهر سلوكي.

Auch Selbsteinschätzung ist eine Verhaltensleistung.

بالطبع أريد التأكيد مرة أخرى على الأرثوذكس

Natürlich möchte ich noch einmal für Orthodoxe betonen

بالطبع سوف يهتز الجزء العلوي من المجموعة

Natürlich wird der obere Teil des Kits wackeln

بالطبع ، كل هذا يمكن أن يكون صدفة.

All dies kann natürlich ein Zufall sein.

هل المسؤولين الأمريكيين أغبياء؟ بالطبع لا يؤمن

Sind amerikanische Beamte Idioten? Natürlich glaubt er nicht

بالطبع ، هذا لا يقتصر على هذه الأحداث.

Dies ist natürlich nicht auf diese Ereignisse beschränkt.

بالطبع لا عمل ولا إنترنت ولا شيء.

Natürlich gibt es dann keine Arbeit, kein Internet, nichts.

بالطبع ، إذا كان الغرض ليس الإعلان والنشر.

Natürlich, wenn der Zweck nicht Werbung und Verbreitung ist.

بالطبع ، كل شيء حي له واجب في العالم

Natürlich hat jedes Lebewesen eine Pflicht auf der Welt

بالطبع هناك تنبؤات قمنا بها في صنع الإعتزاز

Natürlich gibt es Vorhersagen, die wir bei der Erstellung von Pramit gemacht haben

بالطبع يحدث هذا الحدث بسبب إزاحة المجالات المغناطيسية

Natürlich wird dieses Ereignis durch die Verschiebung von Magnetfeldern verursacht

لو شئ مُمتع, أنا أود أن أفعلهُ, بالطبع.

Wenn es etwas ist, was Spaß macht, mache ich es natürlich gerne.

‫ولكن، كما يمكنك بالطبع أن تتخيل،‬ ‫مذاقها ليس بالرائع!‬

Du kannst dir sicher vorstellen, es schmeckt nicht gerade toll.

ولكن بالطبع ما يتم نحته حقًا هو تجربة الجمهور،

aber was eigentlich geschaffen wird, ist das Erlebnis für das Publikum.

بالطبع، إن الاتفاق على ارتفاع برج إيفل أسهل بكثير

Natürlich ist eine Einigung zur Höhe des Eiffelturms einfacher

ولكن بالطبع هناك شيء أكثر خطورة بشأن هذه الأسئلة.

Aber diese Fragen haben natürlich etwas viel Ernsthafteres.

بالطبع إذا كنا على قيد الحياة في هذه الحالة

natürlich, wenn wir in diesem Fall am Leben sind

بالطبع هناك الكثير من الناس الذين يعيشون وحدهم وليسوا وحيدون

Es gibt so viele Menschen, die alleine leben, aber nicht einsam sind.

وهذا أحد الأسباب لعمل الرسومات، ولكن بالطبع النقل من الرسم

Skizzen sind die eine Sache, aber für die Umsetzung der Skizze

بالطبع ، لا أقصد الجميع ، فهناك عائلات في وضع صعب للغاية.

Natürlich meine ich nicht jeden, es gibt Familien, die sich in einer sehr schwierigen Situation befinden.

بالطبع لا أستطيع أن أحسب كل هذه الأمراض النفسية من أجلك

Natürlich kann ich all diese psychischen Beschwerden hier nicht für Sie zählen

بالطبع ، بعد هذا الحدث ، عندما يُرى أن رقم المستشفى غير كافٍ

Natürlich nach diesem Ereignis, wenn unsere Krankenhausnummer als unzureichend angesehen wird

قصة وفاة راجنار يتم سردها بالطبع في قصته الخاصة ، ملحمة راجنار.

Die Geschichte von Ragnars Tod wird natürlich in seiner eigenen Saga, der Saga von Ragnar, erzählt.

بالطبع كان عليه أن يأخذ استراحة لمدة 3 أيام ، ولكن على أي حال

Natürlich musste er eine dreitägige Pause machen, aber trotzdem

بالطبع ، إذا قلت أنه لا يهم ، فإن الناس لا يأخذونها على محمل الجد.

Wenn Sie sagen, dass es keine Rolle spielt, nehmen die Leute es natürlich nicht ernst.

تنتهي قصة King Hrolf ، مثل قصة King Arthur ، بالطبع بمعركة كبيرة قتل فيها

König Hrolfs Geschichte endet natürlich wie die von König Arthur mit einer großen Schlacht, in der