Translation of "دون" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "دون" in a sentence and their spanish translations:

(ستيفن دون) -

"Steven Don -"

توافق دون تفكير.

Dicen "Sí" a cosas como ésta en seguida,

دون التفكير بالعواقب

sin pensar en las consecuencias,

دون تدخّل الأيدي.

No intervienen las manos.

ويعملان دون توقف.

trabajando sin pausa.

بدون التخلي عن التدبير ، دون خوف ، ولكن دون الاستهانة

Sin renunciar a la medida, sin miedo, pero sin subestimar

من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.

sin razones ni garantías de que jamás perderé nada.

" دون أن نحرق أنفسنا"

sin quemarnos;

ومن دون أخذ دواء.

y que no tomen medicinas.

كسيارة فيراري دون عجلات.

es igual a ser una Ferrari sin ruedas.

دون محاولة إصلاح الأمور.

sin intentar solucionar las cosas,

"دون دريبر" غير سعيد،

Don Drapper es infeliz,

‫ولكن من دون المنجل.‬

Pero sin el machete.

دون أن يكملها تمامًا.

sin terminarlo del todo.

شتمني من دون سبب.

- Me insultó sin motivo.
- Él me insultó sin motivo.

أو بتخدير أو دون تخدير،

con o sin calmantes,

يستغلها الخطباء العظماء دون غيرهم،

que los grandes oradores hacen, y otra gente no.

دون ذكر الاغتصاب والعنف الجنسي،

y más aún sobre la violación y el abuso sexual,

تركوه من دون أن يغلقوه،

No cerró con llave.

دون اللجوء إلى قوة خارجية.

sin los recursos de una fuerza externa.

حتى من دون أن يدركوا

sin siquiera darse cuenta

هؤلاء الناس دون أي خوف

Esas personas sin miedo

يمكن كسب المال دون الشر.

Se puede ganar dinero sin hacer el mal.

اكتبوا دون توقعات ودون شروط.

Escriban sin expectativas y sin exigencias.

حاولت إقناعه لكن دون جدوى.

- Intenté persuadirle sin demasiado éxito.
- Intenté convencerle pero fue imposible.
- Intenté persuadirle pero no me hizo caso.

دون أن يوضح أنه بحاجة إليه

sin explicar que lo necesita

والتخلص منها دون أدنى شعور بالندم؟

y librarnos de ello sin remordimientos?

لم يعد يستطع المشي دون مساعدة

No podía caminar sin ayuda.

من دون وينستون تشيرتشل وتلك الكلمات،

sin Winston Churchill y esas palabras,

حيث ينتفخ بالوسط، مثلاً، دون القمة.

abonbándose en la parte media, por ejemplo, y no en el ápice.

دون الحديث عن أنظمة الصرف الصحي،

no hay que decir de los sistemas de saneamiento,

وتزيد من دون قصد من ارتباطها

y de manera inadvertida agrava su asociación

أنه دون قصة معادة جديدة فعالة

que sin una nueva y poderosa historia de restauración,

من دون الحاجة إطلاقاً لمغادرة مجتمعاتهم.

sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

نحن ولدنا في عالم دون رحمة

Nacemos en un universo despiadado,

دون أي حوافز يضعونها ليتصرفوا بأمانة.

sin los incentivos que usted ofrece para que actúen honestamente.

تم أخذ balalaika دون كمال Sunal

balalaika fue tomada sin Kemal Sunal

كيف تهزمون الموت دون قتل الحياة؟

¿Cómo derrotas a la muerte sin matar la vida?

مات من دون أن يترك وصية.

Él murió sin haber hecho un testamento.

لا يمكنك العيش من دون أكسجين.

No puedes vivir sin oxígeno.

إنه يحب القهوة من دون سكر.

- Le gusta el café sin azúcar.
- A él le gusta el café sin azúcar.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

- No puedo vivir sin tele.
- No puedo vivir sin televisión.

فهو يكرر خطاباته دون أن يستجوبهم

y que repite sus discursos sin cuestionarlos.

أنت محبوب، دون شرط ودون شك-

Eres querido, incondicionalmente, sin ninguna duda,

ثم تشرع بالكتابة دون أن تفكر.

y empiezan a escribir sin pensar.

دون أن يعلمهم أحد كيف يفعلون هذا،

sin que nadie les enseñe a hacerlo.

دون وعي، أنهم يخمنون كيف سيقضون أوقاتهم

que codifique el proceso mental de los multiplicadores,

يتم تقديم أوراق زواجنا الرسمية دون اعتراض

Nuestras solicitudes de matrimonio son archivadas sin objeción,

‫ولكن من دون المحاولة ليس هناك نجاح.‬

Pero el que no arriesga, no gana.

أو شعوراً بالرضا من دون رعشة حتّى.

o con satisfacción sin ningún tipo de clímax.

والتي نجحت في تغيير رأينا دون علمنا

Está diseñada para cambiar la opinión de la gente sin que lo noten.

يمكنُ لنظامنا عمل ذلك دون تدخل جراحي.

Nuestro sistema podría permitir esto no invasivamente.

كانت المفاجأة أنه أسرهم دون إراقة دماء

La sorpresa fue tal que las capturo sin ningún derramamiento de sangre.

‫والجراء منتبهة،‬ ‫يصعب التسلل من دون ملاحظة.‬

y con los cachorros en alerta, es difícil colarse y pasar inadvertido.

‫يمكن لهذه الأفعى الرؤية...‬ ‫من دون عينيها.‬

Esta víbora de foseta puede ver sin los ojos.

يمران مباشرةً عبر الجليد دون التفاعل معه.

atraviesan directamente el hielo sin interactuar con él.

ستكون في المنزل دون قراءة الآذان مساء

estarás en casa sin leer la noche adhan

ويمكننا أن نقولها تقريبًا دون أن تتعثر

y podemos decirlos casi sin atascarnos

هل هذا شيء ممكن دون الوصول إليه؟

¿Es posible tal cosa sin alcanzarla?

لم أكن لأفعل ذلك من دون مساعدتك.

No podría haberlo hecho sin ti. Gracias.

تواصل الكتابة دون تفكير لمدة 15 دقيقة.

Escriban sin pensar durante 15 minutos.

"يجدر بي أن أكتب يوميًا دون انقطاع

"Tengo que escribir sin falta cada día,

حصل توم على هذه التذاكر دون مقابل.

Tom consiguió gratis estos boletos.

فالنزاهة والصلابة في الشخصية كلها تصبح دون معنى.

La integridad y la personalidad se esfuman para siempre.

وعندما لم أستطع فرك عيني دون أن أتألم،

Y entonces, cuando ya no podía frotarme más los ojos sin rozar el hueso

لا يبدو ذلك كأمرٍ يجب حدوثه دون سبب.

No parece algo que debería pasar sin ninguna razón,

من دون أن ينظر إلي حتى قال: "أسود"

Sin ni siquiera mirarme dijo: "Es negra".

وطابعة ثلاثية واحدة دون وجود أي موظف آخر.

no más personal, y una impresora 3D.

عندما تتخلصون من الحواجز التي تحول دون نجاحكم،

Cuando se eliminan las barreras que nos separan del éxito,

لذلك عندما تزيلون الحواجز التي تحول دون نجاحكم،

Así que cuando quitan los obstáculos hacia el éxito,

ولكن دون التشديد على متطلبات دراسة هذه المادة،

pero la falta de revisión de requisitos del curso de pregrado,

تعلمت أن أكون وحدي دون أن أكون وحيدة

aprendí cómo estar sola sin sentirme aislada,

دون أن نتعرض لرد فعل نقدي أو عدائي

sin reacciones críticas u hostiles.

هل العام 1988 عام سيئ بالتحديد دون غيره؟

¿Es que 1988 fue un año especialmente malo?

أتتيح سوين لمعظم الأسطول النرويجي المرور دون عوائق.

Sweyn deja pasar a la mayoría de la flota noruega sin obstáculos.

سر الملائكة في الفسيفساء لا يزال دون حل

El secreto de los ángeles en los mosaicos sigue sin resolverse

دون أن نقول أننا سوف نصلي لهم بعناد

sin decir que los rezaremos tercamente

عندما أخبرك بهذه الأجزاء دون معرفة هذه الأجزاء

cuando te cuento estas partes sin saber estas partes

بينما يمكنك المشي عبر مسارات مهجورة دون خوف

Mientras puedes caminar por caminos desiertos sin miedo

أريد التأكيد عليه مرة أخرى دون رؤية العيون

Quiero enfatizarlo nuevamente sin ver los ojos.

‫ثم أردت أن أبقى دون حراك، فتمسّكت بصخرة.‬

Y luego quería quedarme quieto, así que me aferré a una roca.

- من دون نصائحك لكنت فشلت.
- لولا نصائحك لفشلت.

- Sin tu consejo, hubiera suspendido.
- Sin tu consejo, no lo hubiera logrado.

لقد منح قروضاً لآلاف من الناس، دون ضمانات.

Él le dio préstamos a miles de personas sin ninguna garantía.

بعد أن تُمرِن نفسك على الكتابة دون تفكير

Después de entrenarse escribiendo sin pensar

دون أن يكون بإمكانه التوقف أبدًا كما يبدو.

sin ni siquiera poder pararse.

لكن حتى لو لم نكتب يوميًا دون انقطاع

pero incluso si no escribimos cada día sin falta,

هذا الشيء الذي قمت به من دون تخطيط كاف،

Esto que hice sin tenerlo planeado

لا تثق النساء بأجسادهن، ويدخل الأزواج دون أي تحضير.

Las mujeres no confían en sus cuerpos, y sus parejas están poco preparadas.

لا نستطيع التحدث لفترة طويلة دون استخدام تعبير مجازي،

No podemos hablar mucho sin usar una metáfora.

أي أن الكون تواجد في البداية دون عنصر الحديد.

El universo comenzó sin nada de hierro.

أنت لست في نفق لا نهاية له دون الضوء.

No están en un túnel sin fin y sin luz.

أو قول نكتة من دون اتصال نابع من القلب.

que decir un chiste sin compartir tu corazón.

لكن والدة "بريا" تركتها في الشاّرع وحيدة دون أكل،

pero mamá dejó a Priya en las calles sola y sin comida,

سيقومون بطردي من المدرسة دون إعادة أي أقساط دفعتها.

me expulsarían de la escuela sin devolverme el dinero.

أنا أعرف الإحساس الناجم عن الاعتقاد بأنك دون المستوى.

Sé lo que se siente al creer que nunca estarán a la altura.

‫التنقل في الغابة من دون المنجل‬ ‫ليس بالأمر الممتع.‬

Ir por la jungla sin un machete... ...no es muy divertido. 

‫هذا المنجم المهجور‬ ‫حال عدم استقراره دون العمل فيه،‬

Esta mina se volvió inestable para trabajar

‫ولا نريد أن نضل الطريق‬ ‫من دون مصدر للإضاءة.‬

Y no queremos quedar varados  sin una fuente de luz.

لكنه هو وجيرانه السجناء صنعوا رقعة للهوِ دون ورقة

él y sus prisioneros vecinos hacen juegos de mesa con papel