Translation of "بصفته" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "بصفته" in a sentence and their spanish translations:

لاستعادة دور مدير الاستخبارات الوطنية بصفته مزوداً غير مسيس

de restaurar el papel de la Directora de Inteligencia Nacional como un proveedor de

في العام التالي ، تم تكريم لانز بصفته دوق مونتيبيلو ، وانضم إلى

Al año siguiente, Lannes fue ennoblecido como duque de Montebello y se unió a

بصفته كاثوليكيًا متدينًا ، كان بيسيير ينتقد طلاق نابليون من الإمبراطورة جوزفين ،

Como católico devoto, Bessières criticó el divorcio de Napoleón de la emperatriz Josefina,

بصفته جمهوريًا ، عارض أوجيرو في البداية استيلاء نابليون على السلطة السياسية ،

Como republicano, Augereau inicialmente se opuso a la toma del poder político por parte de Napoleón,

بصفته جمهوريًا ملتزمًا ، رفض جوردان لدعم انقلاب نابليون في 18 برومير ،

Como devoto republicano, Jourdan se negó a apoyar el Golpe de Napoleón del 18 Brumario;

كان قيصر يعرف هذا جيدًا، فعندما تم تعيينه، بصفته قاضيًا للدولة الرومانية،

Caesar sabía esto muy bien así que cuando, como pro-consul del estado romando, fue designado para gobernar

بصفته ملك النرويج ، كان هارالد "الحاكم المتشدد" شجاعًا وقاسيًا ومكتسبًا ... وفي عام

Como rey de Noruega, Harald 'el gobernante duro' era valiente, cruel y codicioso ... y en

موافقته ، حتى عندما أوضح برنادوت أنه بصفته وليًا للعهد ، سوف يسعى وراء المصالح السويدية.

consentimiento, incluso cuando Bernadotte dejó en claro que, como príncipe heredero, perseguiría los intereses suecos.

لقد كسب لقمة العيش لفترة وجيزة في دريسدن بصفته خبيرًا في المبارزة مع سمعة مخيفة كمقاتل.

Brevemente se ganó la vida en Dresde como maestro de esgrima con una temida reputación como duellista.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.