Translation of "إنني" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "إنني" in a sentence and their spanish translations:

- إنني مشغول جداً.
- إنني مشغولة جداً.

- Estoy muy ocupado.
- Estoy muy ocupada.
- Tengo muchísimo trabajo.

إنني قلق عليه.

Me preocupo por él.

إنني أتبع حمية.

- Estoy a régimen.
- Estoy a dieta.

إنني لا أعتقد ذلك.

Diría que no.

‫إنني أفتقدها بالطبع.‬ ‫لكن…‬

Claro que la extraño. Pero…

إنني أستمع إلى المذياع.

Estoy escuchando la radio.

- أنا مشغول.
- إنني مشغول.

Estoy ocupado.

أود أن أقول إنني تعلمت

Me gustaría decir que he aprendido

لذا، إنني أود القيام بالآتي:

Entonces, si voy a hacer esto

قال إنني قادم من 2256

Dijo que vengo desde 2256

إنني أعمل في طوكيو حالياً.

Ahora trabajo en Tokio.

إنني على وشك أن أغادر.

- Estoy a punto de salir.
- Estoy a punto de irme.

إنني أقوم بذلك من أجلك.

Hago esto por ti.

- إنني وراءه.
- أدعمه.
- انا بخلفه .

Está detrás de él.

"إنني آراها الآن فأي اختفاء هذا!"

la estoy viendo directamente a ella.”

إنني اتحدث عن ما يحدث لاحقاً،

He hablado sobre lo que sucederá más tarde,

لايعني ذلك بأن تعتقد "تـعلم، إنني بالجامعة"

no significa que sólo sean eso.

قالت مجلة (دولي وخطيبها) إنني أستحق المتعة

"Dolly y Girlfriend dicen que merezco sentir placer,

ألم تقل شيئًا ، قلت للتو إنني غاضب.

¿No dijiste nada? Solo dije que estaba enojado.

- إنني متعب قليلاً.
- إني متعب بعض الشيء.

Estoy un poco cansada.

إنني أم، لذا فأنا أحرص على مستقبل طفلي.

Soy madre, así que me preocupo por el futuro de mi hijo.

إنني أرتدي رباط صغير بحجم رباط الأسعافات الأولية،

Ahora mismo llevo un pequeño parche

إنني أجده مذهل. انك لا تستطيع الاستمرار-بالمشاهده،

me fascina que no se pueda hacer maratón televisivo,

تقول الصين إنني سأبني مستشفى لمكافحة هذا الفيروس

China dice que construiré un hospital para combatir este virus

قال إنني بصحة جيدة وممارسة الرياضة لسنوات وتحدى الفيروس

Dijo que he estado sano y haciendo deporte durante años y desafió al virus.

- أنا جائع للغاية الآن.
- إنني في غاية الجوع الآن.

Ahora tengo mucha hambre.

إنني وبكل حرص حللت جميع المواقف السلبية والايجابية التي مررت بها،

He analizado cada situación buena y mala en la que me he encontrado,

إنني أيضًا افتقدت إحساس الوضوح الذي امتلكته أثناء أحلك فترات إعيائي.

También extrañaba la sensación de claridad que había sentido en mi época más enferma.

لا عزيزي ، إذا قلت إنني أعرف إجابتك ، فأنت في جزء صغير جدًا

No querida, si dices que sé tu respuesta, estás en una parte muy pequeña.

يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً

Todo el tiempo, me piden que diga que no volvería atrás,

إنني أنتوي كليًا أن ألاحق الأضواء والألوان لإضافتها إلى عين كل كفيف في هذا العالم.

Tengo intención de perseguir la luz y los colores para todo invidente en este mundo.

إنني على وعي بالتساؤلات التي يطرحها البعض بالنسبة لأحداث 11 سبتمبر أو حتى تبريرهم لتلك الأحداث. ولكن دعونا أن نكون صريحين: قام تنظيم القاعدة بقتل ما يضاهي 3000 شخص في ذلك اليوم

Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.