Translation of "أجل" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "أجل" in a sentence and their spanish translations:

أجل؟

¿Sí?

أجل! تمامًا كما توقعت! أجل!"

¡Justo como yo pensaba!".

بلوتو، أجل.

Plutón, claro.

أجل نستطيع.

Sí, podemos.

أجل؟ حسنًا.

¿Sí, verdad?

فأقول "أجل، شكرًا"

yo le contesto: "Sí, gracias".

أخبرتها فقالت: "أجل.

Se lo conté y me dijo, "Sí.

أجل، لعبة تتريس.

Sí, el tetris.

أجل حقوقهم المدنية.

por sus derechos civiles.

أجل ، ساعدني بوب.

- Sí, Bob me ha ayudado.
- Sí, Bob me ayudó.

اعمل من أجل العيش و لا تعش من أجل العمل.

Trabaja para vivir, no vivas para trabajar.

فقط من أجل الرياضيات.

por el gusto de las matemáticas.

‫أجل، سمكة سلمون مرقط!‬

¡Sí, es una trucha!

فقط من أجل الجرائم.

Esto se hace solo para el crimen.

للكفاح من أجل التغيير،

para luchar por el cambio.

أيضًا من أجل الناس.

eso se mantendrá por mucho tiempo.

كمجوهرات ومن أجل عرضها.

como joyas y ornamentación.

من أجل مصالح الناس

por el bien de los intereses de las personas

من أجل المصلحة العامة

en aras del interés público

ويكافح من أجل النجاح

Y él lucha por triunfar

فقط من أجل فرنسا.

solo por Francia.

‫أجل، تشعر بغثيان شديد.‬

Se me retorció el estómago.

"هل اشترت ساعةً؟" "أجل".

"¿Ella compró un reloj?" "Sí, así es."

أجل، لأن أخلاقي سيئة.

♪ Sí, porque mis modales son malos. ♪

تزوجته من أجل ماله.

- Ella se casó con él por su dinero.
- Ella se casó con él por el dinero.
- Se casó con él por su dinero.

مالياً، من أجل الترقيات وعائلتك

finanzas, ascensos, para su familia,

"أجل، لقد كنت على حق!

"¡Tenía razón!

فعلت ذلك من أجل مصلحتك

Lo hice por ti.

صاغها البشر من أجل البشر

fueron hechas por personas para las personas,

بنينا أماكن من أجل العبادة.

Construimos ambientes para la adoración.

من أجل رصد كامل مداره.

para descubrir toda su órbita.

من أجل نفع أنفسهم وأنفسنا،

para beneficiarse a sí mismos y a nosotros,

الان : أجل إنه كذلك (ضحك)

Alan: Lo es. (Risas)

من أجل إعداد الغذاء -- "autotrogh".

para hacer comida, "autótrofo".

يتضمنُ التخطيط من أجل الطوارىء

implica planificación de contingencias,

يطالبون بفرصة من أجل القتال

Y nos están desafiando por una oportunidad de lucha

مكان آخر من أجل الناس.

Otro lugar para la gente

ر.ه: أجل،يصبح تقليدي للغاية--

RH: Sí, deriven en algo básico...

والعمل معاً من أجل السلام

y trabajar con ellos por la paz,

وهرب الباقون من أجل حياتهم

resto huyó por sus vidas.

في الواقع ، من أجل الشهرة

de hecho, en aras de ser famoso

إنهم يكافحون من أجل الحرية.

Están luchando para la libertad.

دعونا فقط لنقول، من أجل النقاش،

digamos simplemente como ejemplo,

توجد بدائل أخرى من أجل التنقل.

Hay medios alternativos de transporte.

لقد فعلت ذلك من أجل سلامتك

Lo hice por tu propio bien.

من أجل أن تجعل لحياتك معنى،

Para darle significado a tu vida,

من أجل أن تجعل لها قيمة،

valor a tu vida,

كنت دائماً أصارع من أجل التأقلم.

muchas veces luchaba por encajar.

ويجتمع الآلاف من أجل العشاء والاحتفال.

y miles de personas se reúnen para comer y celebrar.

وتشييد المباني من أجل هذا الجَمال

Y hacer edificios para esta belleza

نعاني ونناضل من أجل حريتنا وإنسانيتنا.

aún seguimos sufriendo y luchando por nuestra libertad y humanidad.

ومن أجل التدخل الإلهي في حياتهم.

y por una intervención divina en sus vidas.

عبر مقدونيا من أجل تعزيز بومبي

rápidamente por Macedonia para reforzar a Pompey.

أنهم يكافحون من أجل شيء ما

que realmente luchan por algo

لقد حذرت بالفعل من أجل Elazig

Ya había advertido a Elazig

ولكن من أجل مصير وبإرادة شعبي،

pero el destino y la voluntad de mi pueblo

من أجل كيان حملة مروجة أخرى

a través de otra entidad de campaña

من أجل ماذا أتيتَ إلى هنا؟

¿Para qué viniste aquí?

تزوّجتِ توم من أجل ماله فقط.

Te has casado con Tom solamente por su dinero.

بل هو التلاحم من أجل البقاء

Es acurrucarse para sobrevivir.

- "أعندك قلم؟" "نعم، عندي واحد."
- ألديك قلم ؟ أجل لدي واحد.
- أتملك قلم ؟ أجل، واحد فقط

"¿Tenés una birome?" "Si, tengo una."

"أجل أريد بأن يكون يوم الاثنين سيء"؟

"Quiero tener un mal día el lunes"?

إذا أردتم التسوق من أجل زجاجة ماء،

Si uno va a comprar agua embotellada,

على استعداد لمساعدتي من أجل إفادة الشهود

y que estuvieran dispuestas a ayudarme con las declaraciones.

لأجبت أجل وأعني ما أقول هذه المرة.

Podría decir "Si" y esta vez sería verdad.

لقد أضربت عن المدرسة من أجل المناخ.

Hice una huelga escolar por el clima.

من أجل تحقيق هذه النتيجة، بما يناسبنا

para permitir ese resultado que mejor nos convenga.

‫أجل، كل هذا الوحل جيد للغاية وبارد.‬

Sí, este lodo está fresco. Nos servirá.

‫رأيت شيئاً هنا للتو، انظر.‬ ‫أجل. بسرعة!‬

Vi algo aquí, miren. Sí. ¡Rápido!

أنني كنت أروي قصصي من أجل الضحك.

de que contaba mis historias para hacer reír.

وهذه الحقائق تقتضي دعوة من أجل العمل

Y eso implica un llamado a la acción

علم النفس يقول، من أجل خلق ارتباط،

La psicología dice que para crear compromiso,

من أجل رفع و تحفيز إنتاج الكتلة الحيوية.

a fin de aprovechar y estimular la producción de biomasa.

فقالت لي: "أجل، نحن نعزف ضمن نمط محدد.

y ella dijo: "Sí, trabajamos sobre un patrón en particular.

حيث يمكن أن تكون قوة من أجل الخير.

Podrían ser herramientas para el bien.

"أجل، لم يجد فريق لين كوكب النجم النابض،

"Sí, el equipo de Lyne no encontró un planeta de púlsar,

وتعتيم بصيرتنا من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقًا.

y atenúen nuestra visión de un futuro mejor y más brillante.

ومن أجل تجنب الوقوع بين شماكة العدو ، تراجع

Así que a fin de evitar el ser atrapado en medio de los dos contingentes de su enemigo, él se retira

لأن من أجل أن يسقط خط من الدومينو،

Para que una línea de dominó caiga,

إليك كيفية القيام بذلك من أجل شعبنا اللاواعي

Así es como debemos hacerlo para nuestras personas inconscientes

لقد فعلت الكثير من أجل كثيرين آخرين تركوني.

He hecho mucho por tantos otros que me han abandonado.

النمساويين ، وأعلن الحرب من أجل الحرية والاستقلال الإيطاليين.

los austriacos, proclamando una guerra por la libertad y la independencia de Italia.

قد يكون السبب من أجل الانصاف والعدالة الاجتماعية.

Podría ser por la equidad y justicia social.

ساعدوا في الدعوة من أجل التغيير داخل شركاتكم.

ayuda a abogar por el cambio a través de tu compañía.

تتويبا: أسمعت بحروب الجُمَل سابقًا؟ أجل، هذه متعتنا.

Tatoeba: ¿has oído hablar alguna vez de las peleas de oraciones? Sí, eso es lo que hacemos para divertirnos.

لكنهم يأكلون "تايد بودز" من أجل مراهنة على الإنترنت،

pero comen detergente por un reto viral,

التي تم التلاعب بها من أجل لغة التنمية والوقاية،

que se habían manipulado con lenguaje de promoción y prevención

من أجل تقديم المساعدة للناس من خلال الطيف المهني،

para ayudar a personas de todo el espectro profesional

إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.

es lo increíble que es esto para la comunicación.

الأفكار التي تمنح الشباب فرصة للقتال من أجل مستقبلهم.

Ideas que les den a los jóvenes la oportunidad de luchar por su futuro.

هل يمكننا الحصول على ترجمة فورية من أجل الشباب

¿Podríamos tener traducción instantánea para los jóvenes,

ويقضون الوقت الطويل في الصلاة من أجل حدوث المعجزات

por lo que pasan mucho tiempo rezando por milagros