Translation of "ولا" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "ولا" in a sentence and their russian translations:

ولا تزال.

И является им до сих пор.

بالطبع لا عمل ولا إنترنت ولا شيء.

Конечно, тогда нет работы, нет интернета, ничего.

نحن لا نجني المال ، ولا نعمل ، ولا نخرج.

Мы не зарабатываем деньги, мы не работаем, мы не выходим на улицу.

ولا أتحدث هنا...

Я не говорю о...

ولا تؤتي أُكُلها.

И этот метод не действует.

‫ولا تُمتص بالكامل‬

и не все усваивается,

ولا حتى والدَيها.

Даже её родители.

ولا تنفطر أفئدتهم،

их сердца никогда не разбиваются,

ولا أعتقد هذا.

Но я не думаю, что это так.

ولا نعطيهم أموالنا.

и не дадим им наши деньги.

ولا يزال قائما

и все еще стоит

لم يتبقى لجريس مال ولا مأوى ولا حتى عائلة،

Оставшись без дома, без денег и без семьи,

إنه ليس في طعام غداء، ولا في موسيقى الجاز ولا في عصير الكوكتيل، ولا في الوِصال.

Его нет в ужинах, джазе, коктейлях, беседах.

لا مبالاة ولا أسف.

Вы не паритесь и не сожалеете.

ولا تُستخدم النتائج أبدًا

и никогда не используются,

ولا تمتلك مهارات خاصة.

у неё нет особых навыков,

قل نعم ولا تخَفْ.

Ну давайте, признавайтесь.

ولا بصوت قفل الكاميرا،

звуком затвора,

ولا أحد يستحق هذا

И никто этого не заслуживает.

ولا أحد يتكلم عنها.

И никто об этом даже не говорит.

استمع بانتباه ولا تقاطع.

Слушай внимательно и не перебивай.

ولا يهم ما تكون البيئة:

Не имеет значения, где проходит этот опыт:

ولا تحدث أن تتكرر مراراً.

Ведь такие случаи встречаются нечасто.

ولا ندري ما الذي سيحدث.

Мы не знаем, что произойдёт дальше.

‫ولا بأس من أكله هكذا.‬

И его можно съесть просто так.

لا تُعرفك بالأشخاص ولا المجتمعات.

Они не рассказывают о людях, не рассказывают о сообществах.

ولا أشعر أنها تؤدي المهمة.

да и не сильно хорошо у меня получается.

لا توجد سباغيتي ولا باستا...

Никаких спагетти и пасты

ولا يقتصر الأمر على المصانع،

И так будет не только на заводах,

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

и выходят попастись ночью.

ولا أحد يحب هذا الحارس

и никто не любил эту охрану

ولن يقتربوا منا ولا نحن

и они не приблизятся к нам, и мы не будем

ولا تتخلى ابدا عن احلامك

И никогда не отказывайся от своей мечты

لا يشع ولا يمتص الضوء.

не излучает и не поглощает свет.

‫ولا أتوصل إلى شيء إطلاقًا.‬

Но безрезультатно. Ответа не было.

‫ولا تجد فريستها أي مفر.‬

Вот теперь ему уже некуда деться.

انها لا جيدة ولا سيئة.

- Это ни хорошо ни плохо.
- Это не хорошо и не плохо.

ليس لتوم هرّ ولا كلب.

У Тома нет ни кошки, ни собаки.

ولا شيء تم تسويته بعد.

и ничего еще не решено.

لست لا غنيًّا ولا مشهورًا.

Я не богат и не знаменит.

لم يكن لدى برتييه بريق مراد ، ولا بطولة ناي ، ولا الغرائز التكتيكية لدافوت.

У Бертье не было ни гламура Мюрата, ни героизма Ней, ни тактических инстинктов Даву.

ولا أحد يعلّمنا كيف نفعل ذلك

и никто не учит нас этому.

فلا نعطيهم مهدئات، ولا نقوم بتقييدهم.

Мы не даём им успокоительных и никак не ограничиваем.

ولا يجب عليكم الإجابة بصوت عالي:

вам не нужно отвечать вслух:

ولا يمكنك القول كذلك على دولة

Нельзя просто взять и ввезти в страну

ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك،

Мы точно не знаем, почему так происходит,

لكن القيود أصبحت قوية ولا مرئية.

Но эти узы стали невидимыми и оттого ещё более опасными.

ولا تسير دائما كما يحلوا لك

ни вам.

ولا أي أمر من هذا حدث

Но к ним не относилась

ولا يعلمون أن التغيير السريع مطلوب.

они не знают, насколько срочно нам необходимо измениться.

ليست شديدة الحرارة ولا شديدة البرودة.

зоне, где не слишком жарко и не слишком холодно.

ولا لأي شخص لديه أفكار مختلفة.

и всем людям с другими идеями.

‫ولا أثر حتى الآن لتلك الواحة.‬

и все еще никаких признаков оазиса.

ولا هو شيء يشجع نفس الإنسان.

и гордиться здесь нечем.

ولا تفكرون حتى في الوصول إليه.

так что вы даже не ищете его.

ولا تملكون الخمسمائة دولار لتنالوا حريتكم.

и у вас нет 500 долларов, чтобы выйти на свободу.

ولا أعني ذلك بالمعنى المجرد العام.

И не в каком-то абстрактном, общем смысле.

‫لكنها مشغولة ولا وقت لديها للعبث.‬

Но ей не до игр.

‫هامستر "النمسا" محبوسة‬ ‫ولا يمكنها المغادرة.‬

Венским хомячкам не уйти дальше кладбища.

‫ولا يتواجد إلا في أماكن خاصة.‬

...и обитающий только в нескольких особых местах.

ولا ينطبق هذا على البيض فقط،

Применимо не только к яйцам,

لكن الخفافيش ليست شر ولا شر

но летучие мыши не являются злом или злом

ولا يزال فاتح بورتاكال يبث أمامنا

и Фатих Портакал все еще вещает перед нами

لا مال ولا تدريب لهذه الوظيفة

Нет денег, нет обучения для этой работы

ولا يهم إذا خلعها شخص ما

И это не имеет значения, если кто-то снял его

لديهم جيش بملايين الجنود ولا يهزمون

у них армия с миллионами солдат, и они не побеждены

لكنها لا تشع ولا تمتص الضوء،

Но она не излучает и не поглощает свет,

ولا يتعين علينا حل هذه الأمور.

И нам не нужно отделять эти миры.

ولا أعرفُ إن كنتم سمعتم بها.

может, вы его уже знаете.

ولا يوجد وظيفة في الفلسفة، بتاتاً.

и в любом случае в области философии нет рабочих мест.

أتفهّم، ولا أريد أن أسمع عن الأخطاء.

И я не хочу, чтобы моя команда допускала ошибки.

ولا تدع أمورك غير الخطيرة تحرفك عنهم.

и не позволяйте остальным сигналам отвлекать вас.

ولا أحد يقلق حيال أي المراحض يستخدم

а ещё никого не волнует, в какой из туалетов мы ходим.

‫كالخراف والماشية والغزلان،‬ ‫ولا تخرج منها قط.‬

овцы, скот, олени — и не выбираются из них.

‫كالخراف والماشية والغزلان.‬ ‫ولا تخرج منها قط.‬

овцы, скот, олени — и не выбираются из них.

ولا توجد طريقه معينة لإرجاع ذاك الشعور".

И нет формулы, чтобы вернуть их назад».

‫ولا سيما لدى النساء السود ‬ ‫المصابات بالسرطان.‬

особенно среди больных раком темнокожих женщин.

ولا تستمع فقط الى وجهة نظر أخرى --

Не просто слушайте другое мнение —

بدون لباس نوم المستشفى ولا الطعام الرديء

без больничной одежды или ужасной еды

ولا بد من ظهور نماذج الحياة المعقدة،

Должна возникнуть высшая форма жизни —

لم يكن هناك كهرباء ولا أنابيب ماء.

Не было ни электричества, ни водопровода.

ولا يواجهون خيبة الأمل التى تصحب الفشل.

никогда не разочаровываются после случившейся неудачи.

ولا تكن خائفًا من وضع نفسك هناك.

И не бойтесь заявить о себе.

تلك القبة لا تزال قائمة ولا تنهار

этот купол все еще стоит и не рушится

لا تكمن في الظلام ولا الحلم الأسود

ни лежать в темноте, ни мечтать черным

دع المال يخدم الناس ، ولا يهتم بالطوابع

Пусть деньги служат людям, а не заботятся о марках

دخول الحجر الصحي ليس عارًا ولا خطيئة

Вступление в карантин не является ни позором, ни грехом

لا يعكس يسوع ولا تلك الفترة الكثير

Ни Иисус, ни тот период не отражают много

لكن لم يكن برتيير ولا نظامه مثاليين:

Но ни Бертье, ни его система не были идеальными:

ولا يكون لديك أي شعور بالظلام إطلاقًا.

Здесь совсем не ощущается афроамериканское самосознание.

لا نسرد الطرائف في الجنائز، ولا نضحك.

На похоронах мы не рассказываем анекдоты и не смеёмся!

بالنسبة لي فانه ليس أخاً ولا صاحبا.

Он мне ни брат, ни знакомый.

ولا أضيّع طاقتي متسائلًا عن أحداث الموسم القادم،

Я не трачу силы на то, чтобы узнать, где посмотреть следующий сезон,

ولا زلنا نعمل على أغلب الكلاب في الصور

Большинство собак на фотографиях продолжают своё участие в нашем проекте.

لم يكن هناك انترنت ولا استقبال للهاتف الخلوي

Там не было сети Wi-Fi и мобильной связи,

ولا يتقبل الجميع تناول أدوية لعلاج أمراضهم النفسية.

и не все хотят принимать лекарства для лечения психических расстройств.

لا يمكن بيع العام، ولا يمكن الاستغناء عنه،

Общину нельзя продать или передать кому-то,

ولا ينطبق ذلك على الفن أو الطبيعة فقط.

И это применимо не только к искусству или природе.

ولا تكون فقط في اتجاه ما هو متقدم

это относится не только к прогрессивистам,