Translation of "ذات" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "ذات" in a sentence and their russian translations:

في ذات الجملة أو في ذات الموقف.

в одном предложении или одной ситуации.

مريم ذات خلق.

Марьям благонравная.

ذات أمسية صيفية

Одним летним вечером

نساء ذات مظهر فريد.

женщины со своими собственными формами.

واستوعبت شيئاً ذات يوم.

и однажды я кое-что понял.

أبنية ذات أغراض متجددة

перестроенные здания

وهذا الكسلان ذات اصبعين.

Далее идут двухпалые ленивцы.

اسر ذات اسنان مائلة

Семьи с зубными зубами

حدث ذلك ذات ليلة.

Это случилось однажды ночью.

ذهبنا إلى ذات الكنيسة.

Мы ходили в одну церковь.

تصبح عملية مسجلة ذات قيمة.

это увеличивает какую-то ценность.

ثانيًا، اجمع الحقائق ذات الصلة.

Во-вторых, соберите нужные факты.

تتنافس كلاها على ذات المصدر.

и все они конкурировали за одни и те же ресурсы.

‫في لحظة ذات أهمية كبيرة.‬

Быть живым — прекрасно

بسبب قوى ذات نفوذ شريرة

вызванные мощными нечестивыми силами,

ويحارب تلك القوى ذات النفوذ،

сражаться с нечестивыми силами,

تلك الطفلة ذات الرداء الأحمر.

Эта девочка — Красная Шапочка.

أثبت أن أفعالنا كأفراد ذات أهمية،

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

للتخلص من مصطلح ذات المقاس الكبير.

против узости термина «размер плюс».

ولديهم كلاب ذات سلوك حسن جداً.

До сих пор ищем.

جميع الترابط في الظروف ذات الصلة.

Всё, что связано с подобными ситуациями.

ذات ليلة على أرضية غرفة الرقص،

и вечерах бальных танцев,

وأعتقد أن السيارة ذات القيادة الذاتية

И думаю, нагляднее всего это проявляется

كانت الصورة ذات نوعية جيدة حقا

изображение действительно хорошего качества

عمل توم ذات مرة كمرشد سياحي .

Том однажды работал туристическим гидом.

آمل أن هذه معلومات ذات مصداقية.

Я надеюсь, это достоверная информация.

القاعدة الثالثة: استخدم الاسئلة ذات النهايات المفتوحة .

Номер три: используйте открытые вопросы.

حتى المدير التنفيذي كان في ذات المكان،

даже старший руководитель находился в ней,

ولكن في ذات الاجتماع بدأ باحثون بالتذمر

Тогда же прозвучало мнение исследователей о том, что врачи-психиатры,

إن الحياة على الأرض ذات قيمة ثمينة.

жизнь на Земле бесценна.

عن لطف طفلٍ صغير ظهر ذات يوم،

о доброте однажды появившегося маленького мальчика,

‫ربما لا تبدو ذات شأن‬ ‫من هنا،‬

Может показаться не очень отсюда,

وقد بدؤوا إمطاري بأسئلة ذات إجابتين فقط،

Они начали засыпать меня своими «двоичными» вопросами,

آلة تصوير الرنين المغناطيسي ذات ملايين الدولارات

МРТ за несколько миллионов долларов,

التقيت بها ذات شتاء قبل عدة سنوات.

Я встретил её зимой много лет назад.

نحن نبحث عن نظريات ذات أساس علمي.

Мы ищем научно обоснованные теории.

أخبرتني ذات يوم أنها أرادت قطة أليفة.

Однажды она сказала мне, что хочет домашнюю кошку.

كانت لدى فاضل نافذة ذات سقّاطة مكسورة.

На окне Фаделя была сломана задвижка.

لكنني على يقين من أن أفعالنا ذات أهمية،

но я убеждён, что действия каждого имеют значение.

اختار 90٪ من الناس اللوحة ذات الألوان الدافئة.

90% опрошенных выбрали изображение с тёплым цветом.

اختار 70٪ من الناس اللوحة ذات اللون الوردي.

70% людей выбрали розовый цвет.

ذات مرة كانت هناك امرأة تدعى الآنسة مارجريت.

Жила-была одна женщина, и звали её мисс Маргарет.

رأيت جسمًا غامضًا (يو إف أو) ذات مرة.

Однажды я видел НЛО.

يتحدث الناس عن علاقاتهم ذات الاهتمام مرة أخرى

люди снова говорят о своих отношениях интересов

من خلال وضع النباتات المعمرة ذات الجذور العميقة،

сажая многолетние растения,

مع افتراض أن معظمهم سيختار اللوحة ذات اللون الدافئ.

с предположением, что большинство выберет тёплый цвет,

سلاح الكسلان السري هو امتلاكه معدة ذات أربع غرف

Секретное оружие ленивцев — четырёхкамерный желудок

وتحتوي الأجهزة الحديثة ذات الحاوية الصغيرة على نيكوتين مالح،

Самые последние pod-устройства содержат никотиновую соль,

وغير مبالين إزاء الكثير من المخاطر، في ذات الوقت؟

и в то же время настолько беспечными?

والعديد من الناس معرضون لمستويات من الضوضاء ذات الصلة.

и ему подвержены многие из нас.

لقد قمنا ببناء أول نموذج طابعة ذات ذكاء طبي.

мы создали первый прототип принтера «ИнтеллиМедицин».

لمهاجمة غيرهم من البشر، ولارتكاب جرائم ذات طابع طقوسي،

до нападений на людей, до ритуальных убийств,

‫بشعيرات ذات مستشعرات كيميائية،‬ ‫تشم رائحة الهدف عن بعد.‬

Химически чувствительными волосками он слышит запах приближающейся жертвы.

النوع الثاني هو الخفافيش ذات الأجسام الكبيرة وتغذية الفاكهة.

Второй тип - летучие мыши с крупными телами и питанием фруктами.

‫ذات يوم، كانت تتبعني.‬ ‫وما أروع أن يتتبعك أخطبوط!‬

Однажды она меня преследовала. А когда тебя преследует осьминог, это просто фантастика.

ذلك لأن الصابون يحوي داخله على جزيئات ذات جانبين.

Это происходит потому, что внутри мыла есть двусторонние молекулы.

ما اسم الفتاة التي رأيناها ذات اليوم في الحفلة؟

Как зовут девушку, которую мы видели в тот день на празднике?

وقد عُرفَت الأرض منذ قرن بكونها ذات شحنة كهربية سالبة؛

которая, как известно уже сто лет, отрицательно заряжена,

أو يعيد تسليط تركيزك إلى أي الأشياء حقًا ذات أهمية.

заставляет снова сосредоточиться на действительно важном.

ولا يتقاسمون ذات المفترضات الخاصة بقواعد آداب سلوك استخدام الهاتف:

имеющие разные представления о телефонном этикете:

‫محولةً إياها إلى أشعة‬ ‫ذات أطوال موجية أقل خطورة.‬ ‫فلورية.‬

превращая его в менее опасные волны... ...флуоресцентные.

قال دوق ولينغتون ذات مرة: "عندما عارضتني ماسينا في الميدان ،

Герцог Веллингтон однажды заметил: «Когда Массена выступал против меня в полевых условиях, я

Lejre ، ذات مرة ليدربورج ، حقًا مركزًا رئيسيًا للقوة في أوائل فترة

Лейре, когда-то давным-давно Ледреборг, действительно был крупным центром силы в ранний

‫"سنغافورة"...‬ ‫مدينة خضراء ذات مجار مائية نظيفة‬ ‫وأكثر من 2 مليون شجرة،‬

Сингапур... ...город-сад с чистейшими водоёмами и более чем двумя миллионами деревьев.

لكن بطريقة ما هذه الكلمات مع بعضها قد تكون ذات إيقاع شعري.

Но в каком-то роде это соединение слов достаточно поэтично.

إذًا يمكنك القول بأن الضوء يصنع ذلك النوع من البطاريات ذات الموجب والسالب.

Поэтому можно сказать, что свет создаёт некую батарейку с двумя полюсами.

فجزيئات الماء ذات الشحنة السالبة هذه هي في الحقيقة حالة مختلفة أخرى للماء.

Эта отрицательно заряженная вода фактически является другой фазой воды.

كنت ذات مرة في الحديقة مع أطفالي، بدأ هاتفي في الرنين بشكل مستمر.

Однажды я была с детьми в зоопарке, и у меня начал трезвонить телефон.

لا أعرف ما إذا كانت الدراجات في تلك الأيام ذات نوعية رديئة ولكن

Я не знаю, были ли велосипеды в те дни плохого качества, но

ذات يوم عندما أصل إلى هذا المستوى سأشتري هذه السيارة سأشتري هذا المنزل

однажды, когда я доберусь до этого уровня, я куплю эту машину, я куплю этот дом

بعد الإستيلاء على فوشيمي ، قام بتوسيع عملياته العسكرية ، واحتل القلاع ذات المواقع الاستراتيجية

Помимо Фушими, он захватил также и другие стратегически важные замки.

ولكنكم كما أنكم سألتم سانتا للحصول على سيارة رولز رويس ذات لون فضي

а ты относишься к этому, как будто попросил у Санты «Роллс-Ройс»,

‫لكن أسماك شيطان البحر ذات الـ5 أمتار‬ ‫تُعدّ أقزامًا مقارنة بأكبر سمكة في البحر.‬

Но даже пятиметровые манты – карлики по сравнению с крупнейшей рыбой в море.

‫وهي تنتج 60 إلى 80 في المائة‬ ‫من المواد الغذائية في البلدان ذات الدخل المنخفض ،‬

Женщины — главные фермеры мира.

دعونا نبحث عن جمل تحتوي على مفردات جديدة ذات علاقة بهذا الموضوع، ثم نضيف الجمل إلى هذه القائمة: _____؛ ونترجمها.

Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить.

رأيت ذات يوم في المدرسة ولدًا متوسط الحجم يسيء إلى ولد أصغر منه. عنّفتُه لكنه ردّ: "الكبار يضربونني، فأضرب الأطفال، هذا عدل". بكلماته هذه اختصر تاريخ الجنس البشري.

Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы.

- قابلته يوما.
- التقيت به في يوم من الأيام.
- التقيته في أحد الأيام.
- قابلته يوماً ما.
- قابلته في يوم من الأيام.
- قابلته في أحد الأيام.
- لاقيته ذات يوم.
- صادفته أحد الأيام.

Однажды я встретил его.