Translation of "حيال" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "حيال" in a sentence and their russian translations:

وماذا ستفعلون حيال ذلك؟

И что вы собираетесь с этим делать?

ما رأي توم حيال هذا؟

Что Том об этом думает?

أحيانًا ينتابنا شعورٌ سيئ حيال الأمور.

Порой бывает так, что мы испытываем отрицательные эмоции.

سأكون صريحة جدَا حيال هذا الأمر:

Поймите же,

المرضى لا يحتاجون للقلق حيال المال.

больным нет необходимости переживать по поводу денег.

حان الوقت لفعل شيء حيال هذا.

С этим пора что-то делать.

علينا القيام بشيء حيال ما يحصل.

Нам надо что-то предпринять в связи с происходящим.

ولا أحد يقلق حيال أي المراحض يستخدم

а ещё никого не волнует, в какой из туалетов мы ходим.

ما الذي يمكننا فعله أكثر حيال الضوضاء؟

Что же ещё можно сделать?

أطلعني الشباب أيضاً أنهم قلقون حيال العنف.

Также молодые люди говорят мне, что обеспокоены насилием.

إذا كنا جد قلقين حيال تغير المناخ،

Даже если всех сильно волнует проблема климата,

لا أحد يهتم حيال ذلك بعد الآن.

- Никого больше это не волнует.
- Никому больше нет до этого дела.

لا يمكننا فعل أي شيء حيال ذلك.

- Мы ничего не можем поделать.
- Мы не можем ничего с этим поделать.

ما الذي يجب فعله حيال تلك التجارب القديمة؟

Что же нам делать по поводу прошлых исследований?

" انظر، انا قلق حقاً حيال هذا الشخص الذي تواعده.

«Слушай, меня правда беспокоит твой молодой человек.

أشعر بالفضول حيال أفكارك حول ما حدث في تونجوسكا

Мне интересно ваши мысли о том, что случилось в Тунгуске

‫والآن أنا قلق حيال طعامها،‬ ‫إذ كيف ستحصل عليه؟‬

Я забеспокоился: «Как же она добывает пищу?»

الماضي هو الماضي. لا يوجد شىء تفعلهُ حيال ذلك.

Прошлое есть прошлое. С ним ничего не сделаешь.

أخبرتكم أني كنت قلقًا كثيرًا حيال ما سيظنه الناس بي،

я говорил, что меня беспокоило то, что обо мне подумают люди,

إذاً، لا عجب في أن ينتاب الفتيات القلق حيال مستقبلهن.

Неудивительно, что девочки опасаются за своё будущее.

هل ذلك هو السبب في عدم فعل شيء حيال الأمر؟

Может поэтому ничего и не происходит?

أنا أشعر بالرضا حيال الأشياء التي لا يمكنني فعلها مطلقا

Я не забочусь о том, чего я сделать не могу,

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях.

بدأت أكون قادرًا على التفكير في أنني أستطيع فعل شيء حيال هذا.

я начал думать, что я мог бы что-то с этим сделать.