Translation of "البعض" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "البعض" in a sentence and their portuguese translations:

تأخر البعض.

Alguns se atrasaram.

قال البعض شيئا ؛

alguns disseram algo;

يكرهان بعضهما البعض.

- Eles se odiavam.
- Eles odiavam-se.

البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم.

Alguns gostam de beisebol; outros, de futebol.

‫يعتبرها البعض مأكولات فاخرة.‬

Há quem ache delicioso.

ما فعله لبعضهم البعض

o que ele fez um ao outro

ليس الكل ، ولكن البعض

Nem todos, mas alguns

البعض نسي العثماني بالفعل

alguns já esqueceram o otomano

نحن نحب بعضنا البعض.

- Nós nos amamos.
- Nos amamos.

نحن نحترم بعضنا البعض.

- Nós respeitamos um ao outro.
- Respeitamos um ao outro.

عن الثقة في بعضهم البعض

sobre confiar um no outro

البعض يهرب بالفعل بشكل انعكاسي

alguns já estão fugindo reflexivamente

دعنا نقترب من بعضنا البعض

vamos nos aproximar um do outro

في حين مات البعض العثمانيين

Enquanto alguns morreram como otomanos

على الأصدقاء مساعدة بعضهم البعض.

Os amigos devem se ajudar mutuamente.

‫وإعادة ملء البعض من هذا الترياق.‬

e recuperar algum do antídoto.

للضرب بشكل رسمي على بعضهم البعض

bater-se oficialmente

قال البعض شيء من هذا القبيل.

alguns disseram algo assim;

وقتنا وماضينا يختلفان عن بعضنا البعض

Nosso tempo e o passado diferem um do outro

لا يمكنهم الانسجام مع بعضهم البعض

Eles não podem se dar bem um com o outro

الثقة في بعضهم البعض والثقة في الآخرين

confiar um no outro e confiar em outras pessoas

بيئاتنا المعيشية مختلفة تمامًا عن بعضها البعض

nossos ambientes de vida são muito diferentes um do outro

ثم بدأوا في الانفصال عن بعضهم البعض

então eles começaram a se separar

يدعي البعض أيضًا أنه يحب أكثر مني

Alguns também afirmam amar mais do que eu

يقول البعض جئت إلى هذا العالم للعمل

alguns dizem que vim a este mundo para trabalhar

يصنعون الجسر من خلال التمسك ببعضهم البعض

eles fazem uma ponte segurando um ao outro

البعض يحبون القطط، والبعض الآخر يفضل الكلاب.

Algumas pessoas gostam de gatos, enquanto outras preferem cães.

حصل البرنامج على 58 دولارًا غريبًا من البعض

o programa levou 58 dólares ímpares de alguns

كلاهما يمكن أن ينكر بعضهما البعض بشكل جميل

ambos podem negar um ao outro lindamente

هناك البعض أنهم سيأخذون القروض إذا كذبوا بالمال

existem alguns que eles tomam empréstimos se mentem com dinheiro

البعض منا يسيئون فهم عندما نقول معقدة حقيرة

Alguns de nós não entendem quando dizemos complexo vil

النقطة التي تدخلها لا تتطابق مع بعضها البعض

o ponto em que entra não coincide

البعض منكم يقول ذلك ؛ من هو المالك حقا؟

Alguns de vocês estão dizendo isso; Quem é realmente o dono?

لكن اعتمادهم على بعضهم البعض أبدا تماما توقفت.

mas sua dependência um do outro nunca iria de fato cessar.

‫الجذور تنمو فوق بعضها البعض وتتشابك.‬ ‫وحل عميق ملتصق.‬

As raízes crescem umas sobre as outras, entrelaçadas. Uma camada profunda de lama.

في الوقت نفسه ، لا تتطابق الظلال مع بعضها البعض

Ao mesmo tempo, as sombras não se combinam

هناك البعض الذي لن ينتهي بالعد لمدة 20 دقيقة.

Há alguns que não terminam com a contagem por 20 minutos.

حتى أن البعض وصل تقريبًا إلى ملوك التحالف الثلاثة.

quase chegou aos três monarcas da Coalizão.

- هل تحبان بعضكما البعض بشدة؟
- هل تحبان بعضكما كثيرًا؟

Vocês se amam muito?

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

como resultado de duas placas se empurrando ou uma empurrando a outra

أي أن القطب الجغرافي والقطب المغناطيسي يختلفان عن بعضهما البعض.

isto é, o polo geográfico e o polo magnético são diferentes um do outro.

لا يفقدون طريقهم ويمضون بطريقة منضبطة دون مغادرة بعضهم البعض

eles não perdem o rumo e procedem de maneira disciplinada sem sair um do outro

- أحب جون و ماري بعضهما.
- جون و ماري أحبا بعضهما البعض.

João e Maria se amavam.

هذا لأنه سيحتاج كل هؤلاء الناقلين للإلتقاء بعضهم البعض في وقت ما.

Isso porque todos estes hospedeiros precisariam de se encontrar em algum momento.

بعد 75 سنة ، لا تزال المملكة العربية السعودية والولايات المتحدة بحاجة الى بعضنا البعض.

Depois de 75 anos, a Arábia Saudita e os EUA ainda precisam um do outro.

ولكن مع ذلك ، كمجتمع ، سنكون أكثر سعادة معًا إذا كنا أكثر احترامًا تجاه بعضنا البعض.

Mas, ainda assim, como sociedade, seríamos mais felizes juntos se tivéssemos mais respeito entre nós.

معظم المتاجر مغلقة. تم إغلاق بعض شركات الطيران. لا يستطيع البعض الآخر العثور على الركاب.

A maioria das lojas está fechada. Algumas companhias aéreas fecharam. Outros nem conseguem encontrar passageiros.

كيف بإمكاننا أن نطلب من النّاس أن يحترموا الطّبيعة و الكوكب و الحيوانات إن لم يحترموا بعضهم البعض؟

- Como pedir para os humanos respeitarem a natureza, o planeta e os animais se o respeito entre eles não existe?
- Como pedir aos seres humanos que respeitem a natureza, o planeta e os animais, se entre eles mesmos não existe respeito algum?

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.