Translation of "بالفعل" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "بالفعل" in a sentence and their italian translations:

غادروا بالفعل.

Se ne sono già andati.

هذا ممكن بالفعل.

È già possibile.

هذا صحيح بالفعل.

Proprio così.

بالفعل، يوجد فارق.

Quindi qui c'è la differenza.

‫إنها تلسع بالفعل.‬

Sta già bruciando.

وجدتهم بالفعل مذهلين.

Li ho trovati affascinanti.

ه.ه: نعم، بالفعل.

Sì.

لقد نسيت بالفعل

Te ne sei già dimenticato.

لقد أخبرتهم بالفعل.

L'ho già detto a loro.

لم نكن نحن بالفعل.

Non avevano niente a che fare con noi, davvero.

الكون كتب القصيدة بالفعل

L'universo ha già scritto la poesia

وقد بدأ هذا بالفعل.

Sta già iniziando.

ذلك غير ملائم بالفعل.

non combacia perfettamente.

هل كنت مملاً بالفعل؟

- Ero davvero noioso?
- Ero davvero noiosa?
- Ero veramente noioso?
- Ero veramente noiosa?

ولأول مرة، استطعنا ذلك بالفعل.

E per la prima volta, possiamo farlo.

وقد بدأنا بالفعل بدراسة رائدة

Abbiamo iniziato uno studio pilota

الذي أبقى الأطفال بعيدًا بالفعل،

e tenne i bambini fuori,

‫أشعر بالفعل بأن يديّ...‬ ‫كالثلج.‬

Mi sento già le mani come di ghiaccio.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ‬ ‫كالثلج.‬

Mi sento già le mani come di ghiaccio.

أنا بالفعل لم أكن جاهزة.

Io di sicuro non lo ero.

يمكننا بالفعل قياس مزاج الشخص،

possiamo già stimare l'umore di una persona,

‫احتل آخرون هذا الملجأ بالفعل.‬

Altri hanno già reclamato questo rifugio.

‫أشعر بالفعل بأنها بدأت تتورم.‬

Posso già sentire che si gonfia.

بأن الواقع ليس حقيقياً بالفعل.

che la realtà potrebbe non essere realtà.

كان زوجي الأخير غبيًا بالفعل.

Il mio ultimo marito era veramente stupido.

العبرة بالفعل و ليس بالكلام .

Azioni, non parole.

كانت ليلى بالفعل تملك ابنة.

Layla aveva davvero una figlia.

وكان، بالفعل، مليئًا بالطعام الجيد جدًا؛

e, ovviamente, era pieno di buon cibo.

فدراسات كثيرة أخرى قد أظهرت بالفعل

Molti altri studi hanno dimostrato

المطلوب لإنشاء دماغ ثنائي اللغة بالفعل؟

è necessaria per creare una mente davvero bilingue?

تلك النصيحة موجودة بالفعل ونصها كالتالي:

Il consiglio esiste già e si riduce a questo:

في الواقع، هذا يحدث بالفعل اليوم.

Infatti, succede già oggi.

أنا حتى وضعت المنهج لذلك بالفعل،

Io ho anche stilato un programma,

واتضح أن الوضع بالفعل يبدو كذلك.

E si è scoperto che in realtà la situazione appariva così.

لكن أزمة المناخ تم حلّها بالفعل.

Ma la crisi climatica è già stata risolta.

‫انظر، لقد تغيرت الأحوال الجوية بالفعل.‬

Il tempo è cambiato in fretta.

هناك شيئين أصبحتم تعرفونهما عني بالفعل:

Ora, ci sono già due cose che sapete di me:

بالفعل لدينا العديد من الأفكار المشيقة.

SR: Abbiamo qualche idea interessante.

إنها بالفعل كذلك -- مثل، تحت رعاية ..

qualcosa come: "Offerto da...".

عليكم أن تعلموا أنها حروف بالفعل،

Dovete già sapere che ci sono delle lettere,

فما الذي حدث بالفعل بين هنا

Quindi cosa è successo realmente tra qui

هذا ما كان يحدث في دماغك بالفعل.

Ecco cosa accadeva nel vostro cervello.

فيما يحصل بالفعل مع ذالك الشخص المزعج.

quello che sta succedendo con la persona irritante.

‫ربما تكون رائحتي قد وصلت له بالفعل!‬

Avrà già sentito il mio odore.

ليخلق بالفعل هذا التمويه الجميل الثلاثي الأبعاد.

per creare questo bellissimo mimetismo 3D.

إذا كان مقتنع بإصرار أنه يعلم بالفعل."

se crede di conoscerla di già."

إن كان هناك نشاط تستمتع به بالفعل.

Se c'è un'attività che ti piace davvero,

أنا بالفعل بدأت أرى العديد من الإجابات.

Vedo già un sacco di risposte.

حال التغير سريع جداً وهو مبهر بالفعل.

La rapidità con cui avvengono i cambiamenti è impressionante.

بالفعل لا أعلم كيف سنعمل عليه بالمستقبل.

SR: Davvero non so come faremo in futuro.

هي بالفعل خير دليل يمكننا أن نلحظه.

sia il più facile da notare.

فنحن نتحدث بالفعل أحياناً عن قلب مكسور حقيقي.

talvolta stiamo parlando di un vero cuore spezzato.

هذا بالفعل مستوى عال من معالجة العمليات الإدراكية.

Sono elaborazioni cognitive di alto livello.

على الرغم من أني بالفعل أعلم كيف أسبح،

Anche se sapevo già nuotare,

أعيش في غرب (تكساس)، حيث المياه شحيحة بالفعل.

Vivo nel Texas occidentale, dove l'acqua è gia scarsa

‫فهمنا لبعض أكثر المخلوقات تميزًا‬ ‫بدأ يتغير بالفعل.‬

La nostra comprensione di alcune delle creature più iconiche della Terra sta già cambiando.

بينما أسطولي قد أبحر بالفعل في الخليج الفارسي.

mentre la mia flotta navigava nel Golfo Persico.

طبقنا ذلك بالفعل، ليس فقط على الموسيقا الكلاسيكية،

Ma possiamo realmente applicarlo, non solo alla musica classica,

أنا بالفعل ذهبت إلى محل الجزار هذا الصباح.

- Sono già andato dal macellaio stamattina.
- Io sono già andato dal macellaio stamattina.
- Sono già andato dal macellaio questa mattina.
- Io sono già andato dal macellaio questa mattina.
- Sono già andata dal macellaio questa mattina.
- Io sono già andata dal macellaio questa mattina.
- Sono già andata dal macellaio stamattina.
- Io sono già andata dal macellaio stamattina.
- Sono già andato in macelleria stamattina.
- Io sono già andato in macelleria stamattina.
- Sono già andata in macelleria stamattina.
- Io sono già andata in macelleria stamattina.
- Sono già andata in macelleria questa mattina.
- Io sono già andata in macelleria questa mattina.
- Sono già andato in macelleria questa mattina.
- Io sono già andato in macelleria questa mattina.

إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.

è quanto tutto questo favorisca la comunicazione.

مارك بولوك: أخيراً، لقد قمت بإعادة بناء شخصيتي بالفعل.

Mark Pollock: Col tempo ho ricostruito la mia identità,

يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.

Alcuni dicono che già condividiamo il nostro pianeta con intelligenze aliene.

أعني، أنّ هذه القصة تبدو مستحيلة، ولكنها تحققت بالفعل.

Cioè, non sarebbe stato possibile, eppure è accaduto.

‫الصبار البرميلي يحتوي بالفعل ‬ ‫على الكثير من السوائل الجيدة.‬

Il cactus contiene molto ottimo liquido.

فهي بالفعل تستخدم كثيرًا هذه الأيام في تعقيم الغرف،

vengono usati spesso per sterilizzare stanze

بالفعل، تبين لنا أنها قادرة على ذلك في غابات حقيقية.

Risulta che nelle foreste vere questo è possibile.

وأكد الفحص بالموجات فوق الصوتية بالفعل ما كنا نشك فيه:

dove un'ecografia confermò quello che sospettavamo:

وهناك ترى بالفعل ضوءا ساطعا يدل على ما يحمله المستقبل.

E potete già vedere un futuro brillante davanti a noi.

‫يمكنني بالفعل أن أقول‬ ‫إن هذا الأمر سيتطلب مجهوداً شاقاً‬

Posso anticiparti che sarà un grande sforzo fisico!

بعد حين، أشتبه بالفعل بكون الروسيين متورطين في الإنتخابات الأميركية.

e poi i Russi sono stati sospettati di essere coinvolti nelle elezioni

نحن نرى و نعلم بالفعل هذا في التكنولوجيا التي نستخدمها اليوم.

Vediamo e conosciamo già la tecnologia che usiamo oggi.

‫أم أذهب خلف هذه الشجرة‬ ‫وأستخدم ما وهبته لي الطبيعة بالفعل؟‬

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

‫بحيث تسبق أكثر أوقات اليوم حراً.‬ ‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬

Così si evitano le ore più calde. Sta già facendo caldo

و يجعله بالفعل قوي لمعرفة أن هنالك شحص آخر أخبر بذلك.

e ciò che lo rende potente è sapere che l'ha detto qualcun altro.

كان قائد المهمة ، جيم ماكديفيت ، قد رفض بالفعل فرصة الطيران إلى

Il comandante della missione, Jim McDivitt, aveva effettivamente rifiutato la possibilità di volare

الجيش مليء بالرجال الشجعان ، لكن ميشيل ناي هو بالفعل أشجع الشجعان ".

L'esercito è pieno di uomini coraggiosi, ma Michel Ney è davvero il più coraggioso dei coraggiosi ".

‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬ ‫ولن نتمكن من النجاة هنا لفترة طويلة.‬

Sta già facendo caldo, e non riusciremo a sopravvivere ancora a lungo.

لقد تم إقناعه بالفعل بأنه يجب عليه محاولة التنازل عن العرش لصالح

Era già stato persuaso di dover tentare di abdicare a favore del

القتال في صربيا كلفت بالفعل حول 200000 عدد الضحايا في كل جانب.

I combattimenti in Serbia sono già costati circa 200,000 perdite a entrambi gli schieramenti.

كانت هناك بالفعل علامات على أن غريزة ناي العدوانية ، التي جعلته قائدًا تكتيكيًا

C'erano già stati segni che l'istinto aggressivo di Ney, che lo rendeva un brillante

‫يمكن لهذا الذئب ‬ ‫أن يشم رائحتي من مسافة أميال.‬ ‫ربما تكون رائحتي قد وصلت له بالفعل!‬

Quel lupo può sentirmi a chilometri di distanza. Avrà già sentito il mio odore.