Translation of "قال" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "قال" in a sentence and their portuguese translations:

قال البقرة

Ele disse que a vaca

قال نعم.

Ele disse sim.

ماذا قال؟

- O que ele disse?
- Que disse ele?

ماذا قال أتاتورك؟

O que Atatürk disse?

قال لشخص جيد

disse uma boa pessoa

قال لماذا لا

Ele disse por que não

سبق أن قال

já tinha dito

قال افعل شيئا.

Ele disse para fazer alguma coisa.

قال البعض شيئا ؛

alguns disseram algo;

قال Tarker Sağlam

Tarker Sağlam disse

قال الرجل القديم

O Ancião disse

قال وثلاث ابتسامات

Ele disse, e três sorrisos

قال: ثق بي.

"Confie em mim", disse ele.

من قال هذا؟

Quem disse isso?

قال: "هل تريد الجبنة"

Ele diz: "Você quer o queijo?"

قال: "دعوها كما هي!

Ele disse: "Deixemos as coisas como estão.

لأن ماذا قال أسلافنا؟

porque o que nossos ancestrais disseram?

أوه ، قال الجميع لرفعها

Oh, todo mundo disse para levantá-lo

قال! نقاط الضعف الزائفة

disse! pseudo-vulnerabilidades

قال دعونا نستخدم البرنامج

Vamos usar o programa dito

قال صديقنا Berkhan Ürk

Nosso amigo Berkhan Ürk disse

كما قال ألبرت أينشتاين

Como Albert Einstein disse

قال متابعنا المسمى Bat1

Nosso seguidor chamado Bat1 disse

كان هناك من قال

Houve quem dissesse

قال ترامب هذا للأسف

Trump disse isso tristemente

قال توني: لا أعلم.

- "Não sei", disse Tony.
- "Eu não sei", disse Tony.
- "Eu não sei", disse Tom.
- "Não sei", disse Tom.

قال توم مبتسماً: "مرحباً".

"Olá", disse Tom, sorrindo.

لقد قال أنه سعيد.

Ele disse que era feliz.

قال لي كل شيء.

- Ela me contou tudo.
- Ele me disse tudo.

- أتساءل لماذا قال توم ذلك
- أنا أتعجب لماذا قال توم ذلك

Eu só queria saber por que Tom disse isso.

قال الفيلم في المحاكمة سنوات

julgamento de anos contado no filme

قال صديقنا المسمى İlhan Ozgoncu

Nosso amigo chamado İlhan Ozgoncu disse

قال صديقنا المسمى Bedirhan Canpolat

Nosso amigo chamado Bedirhan Canpolat disse

قال جمهور يدعى Ignorant هذا

Uma audiência chamada Ignorant disse isso

قال أتباعنا جوخان أكديمير هذا

Nosso seguidor Gökhan Akdemir disse isso

قال صديق مقرب ، ماذا تفعل؟

Um amigo próximo ligou, ele disse, o que você está fazendo?

قال أحمد بوراك ديميريل ذلك

Ahmet Burak Demirel disse que

قال صديق يدعى رفعت 58

Um amigo chamado Rifat58 disse que

قال إنني قادم من 2256

Ele disse que eu sou de 2256

قال "لماذا لا أفعل ذلك؟"

"Por que eu não deveria fazer isso?", Ele disse.

- ماذا قال؟
- ما الذي قاله؟

O que ele disse?

قال توم: إنه كان سكران

- Tom disse que estava bêbado.
- Tom disse que estava embriagado.
- Tom disse que estava ébrio.

قال لها: "حسناً، هذه معتقداتي الثقافية"

E ele: "Oh, esta é a minha crença cultural".

قال إنهم يلاحقون محتال مثل عارف.

Ele disse que eles estão indo atrás de um trapaceiro como Arif.

قال هذا الرجل في الوقت المناسب

este homem tinha dito isso a tempo

قال البعض شيء من هذا القبيل.

alguns disseram algo assim;

قال الله اذهب و اذهب لحبك

Vá e vá, Deus disse por seu amor

قال إينيس دوغان إننا نشيد بالأمة

Enes Doğan disse que aplaudimos a nação

قال أحد متابعينا ، الذي يعرف الكثير

Um dos nossos seguidores, que sabe muito, disse

قال أتباعنا المسمى علي سويتك البضائع

Ali Soytürk, nosso seguidor, disse que as mercadorias

قال عندما توقف السيد عن الرسم

Disse quando o mestre parou de desenhar

قال إنها لن تكون بدون خريطة.

Ele disse que não ficaria sem um mapa.

قال له: "تفضّل بالجلوس إذا سمحت".

"Sente-se, por favor", disse ele.

قال توم بأنه لم يرى شيئا.

Tom disse que não viu nada.

من قال ذلك؟ إنه خطأ تمامًا!

Quem disse isso? Está completamente errado!

قال توم أنّه لم يُفصل أحد.

Tom disse que ninguém foi demitido.

- قال توم بأنه لا يعرف كيف يحل المشكلة
- قال توم أنه لا يعرف كيفية حل المشكلة

Tom disse que não sabe como resolver o problema.

وإليكم ما قال وينستون تشيرتشل؛ بالصوت فقط.

Esse é o Winston Churchill. É apenas um áudio.

قال الناس إننا سنذهب إلى نهاية العالم

As pessoas diziam que íamos para o fim do mundo,

قال رجل هذا العالم مستدير. فجروا رأسه

um homem disse, este mundo é redondo; eles sopraram sua cabeça

- أخبرني بنفس الشّيء.
- قال لي نفس الشّيء.

Ele disse-me a mesma coisa.

قال لي طبيبي يجب أن أحصل على أوميغا.

meu médico disse que eu deveria tomar.

قال أن الموسيقا ليست إسلامية وهي مهنة العاهرات،

Disse que a música não é islâmica, é trabalho para prostitutas.

قال: "إن أجمل وأعمق تجربة يمكن للإنسان خوضها

Ele disse: "A experiência mais bonita e profunda que o homem pode ter

إقالة المدعي العام الذي قال إن الشرطة متورطة

demissão do promotor que disse que a polícia estava envolvida

ولكن إذا قال هذا الرجل "أ" في الماضي

mas se esse cara dissesse 'A' no passado

قال أنك لا تعتقد أن العالم مستدير وضحك

Ele disse que você não acredita que o mundo é redondo e riu

لماذا تتكلم مثل المجنون ، قال أنا أحب عينيك

Por que você fala como um louco, ele disse que eu amo seus olhos

قال في التعليق هل رأيت أحدا يسمك متعصب؟

Ele disse no comentário que você viu alguém te chamar de fanático?

قال ليس بيضاوي الشكل ولا مستدير أو مسطح

Ele disse que não elíptico nem redondo ou plano

الصبي قال ان سيارة الاجرة اختفت في الضباب.

O menino disse que o táxi desapareceu na neblina.

قال لي والدي، لا تقرأ الكتب في السرير.

Meu pai me disse que não leia o livro na cama.

قال: "لا يمكنني فعل هذا! لا يمكنني فعل هذا!"

Ele fala: "Não consigo".

قال لنا في الواقع أعمال المافيا في هذا الفيلم

ele realmente nos contou os trabalhos da máfia neste filme

قال إن هذه الصورة كانت واحدة من تلك السجلات.

Ele disse que essa imagem era um desses registros.

قال كل شيء ولكن كل شيء مستدير في الكون

Ele disse tudo, mas tudo é redondo no universo

قال إنني بصحة جيدة وممارسة الرياضة لسنوات وتحدى الفيروس

Ele disse que sou saudável e pratico esportes há anos e desafiou o vírus

لم يقل أنها ممنوعة ، ولم يقل أنها مجانية ، قال افعلها!

Ele não disse que era proibido, ele não disse que era grátis, ele disse, faça!

قال أنه ليس لدينا طريقة للهبوط على القمر بشكل عشوائي

Ele disse que não temos como pousar na lua aleatoriamente

توم هو اللي قال لي باللي ماري ما كانتش تحبني.

- Foi o Tom quem me contou que a Mary não gostava de mim.
- Foi o Tom quem me contou que a Mary não gostou de mim.

قال إذا لم يكن لدي أدمغة وقمت بعمل فيديو ، سيبدو هكذا

Ele disse que se eu não tivesse cérebro e fizesse um vídeo, ficaria assim

قال أنه يستطيع صنع الجسور والبنادق والسفن والتماثيل الرخامية والطينية للدوق.

Ele disse que poderia fazer pontes, armas, navios, esculturas em mármore e argila para o duque.

هذا ما تقوله عن امرأة. عندما سُئل لماذا تحدثت هكذا ، قال:

é o que você diz sobre uma mulher. Quando perguntado por que você falou assim, ele respondeu:

قال الباحثون أن هذا المريض الأول كان مصدر كل هذه الإصابات.

Pesquisadores dizem que essa primeira pessoa foi a fonte de todas essas infecções...

قال بضع كلمات كانت نقطة التحول في سبيل إنقاذ الولايات المتحدة الأمريكية.

disse algumas palavras que conduziram o país rumo à recuperação.

أو Poyraz Ölmez ، الذي قال أنه سيذهب ويتعلم فيزياء المدرسة الثانوية 1

ou Poyraz Ölmez, que disse que iria aprender física do ensino médio 1

قال ديما، مخرجًا هاتفه: "انتظري، أعرف من يستطيع أن يسلفني بعض المال".

"Um momento", disse Dima, tirando do gancho o telefone, "eu conheço alguém que poderá emprestar-me algum dinheiro".

قال فاضل لليلى أنّها ينبغي أن تغادر منزلها و تأتي للعيش معه.

Fadil disse a Layla que ela deveria deixar sua casa e morar com ele.

‫قال الخبراء‬ ‫إنه ربما تكون هذه الحريشة عدوانية،‬ ‫لكنها لا تعتبر البشر فريسة.‬

E os peritos dizem que este assassino silencioso pode ser agressivo, mas não considera os humanos presas.

قال: "إذا كنت تستخدم برنامجًا مصرفيًا ، فأزله من هاتفك واستخدمه على الكمبيوتر المحمول".

Ele disse: "Se você estiver usando um programa bancário, remova-o do telefone e use-o no laptop".

العدد في الولايات المتحدة في تركيا قد قال بالفعل لدينا كمية هائلة من

O número nos EUA na Turquia já disse que tínhamos uma quantidade enorme de

في منتصف الليل ، قال هذا السائح المجري : انه الوقت المناسب لزيارة برج ايفل .

Meia-noite! -- diz um turista húngaro. Está na hora de visitar a Torre Eiffel.

"ماذا يمكن أن يفعله الفيروس بنا؟" إذا قال أحد ، شاهد هذا الفيديو حتى النهاية.

"O que um vírus pode fazer conosco?" Se alguém disser, assista a este vídeo até o fim.

قال زعيم الهنود الحمر: "دع الإنجليز و الفرنسيين يأخذون ما يشيؤون من الأرض." "لكنهم يريدون أن يستولوا على كل الأراضي الواقعة بيم المحيط الأطلسي و المحيط الهادي. أهذا معقول؟" قال توم سائلا.

"Deixe os ingleses e os franceses tomarem toda a terra que quiserem", disse o chefe indígena. "Mas eles querem tomar toda a terra entre os oceanos Atlântico e Pacífico, tudo bem?", disse Tom.

قال الصائب: "أعلم،" بينما جلب لنفسه علبةً جديدةً من الفانتا. "هذا أمر جدي. إذن، لم اتصلت؟"

"Eu sei", disse Al-Sayib, pegando uma nova garrafa de Fanta. "Isso é um negócio sério. Então por que você chama?"

حول هيلاري كلينتون ، لا يمكنها حتى الآن إرضاء زوجها. لم ننسى كيف قال أنه سيرضي أمريكا كلها

Sobre Hillary Clinton, ela ainda não pode satisfazer o marido. Não esquecemos como ele disse que iria satisfazer toda a América