Translation of "الواقع" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "الواقع" in a sentence and their polish translations:

في الواقع،

Jeśli chodzi o ścisłość,

ولكنكم تعرفون الواقع ...

ale wiecie jak jest.

كان الواقع دجالًا.

Rzeczywistość była oszustem.

كونوا أصدقاء مع الواقع.

Zaprzyjaźnijcie się z rzeczywistością.

لم يكن الواقع "حقيقة".

Rzeczywistość nie była "rzeczywistością".

‫فأنت تحلق في الواقع.‬

Właściwie latasz.

لانه في الواقع لايهم

ponieważ w świecie przyrody nie ma to znaczenia.

في الواقع قصتي ليست جميلة

Moja historia nie jest wcale przyjemna.

في الواقع، يحدث شيء غريب.

Dzieje się coś dziwnego.

بأن الواقع ليس حقيقياً بالفعل.

że rzeczywistość może nie być rzeczywistością.

في الواقع هو امر عادي

to jest całkowicie normalne.

هذا في الواقع صورة بإمكانك أخذها.

To coś, co możemy sfotografować,

في الواقع، ينفجر بعنف بانفجار سوبرنوفا.

Wybucha gwałtownie w eksplozji supernowej.

هذه في الواقع أنظمة شمسية صغيرة.

To nowo powstałe układy słoneczne.

بإمكاننا في الواقع أخذ صور لها.

którą nawet da się sfotografować.

إنه مهم جداً لكونه من الواقع.

Dlatego to takie ważne.

تغازلُ هذه المباني الرياح في الواقع،

Te budynki flirtują z wiatrem,

‫في الواقع، هو خلد صحراء ذهبي.‬

To złotokret.

كما أصبحت في الواقع مرتفعة كطلب وظيفي

bo to za wysokie wymagania, jeśli pracodawca chce,

في الواقع أنا أحب مصطلح "سنة ضوئية"

Lubię termin "rok świetlny",

في الحقيقة، لو أسقطنا ذلك على الواقع،

Mówiąc konkretnie,

في الواقع أكبر حقيقة في التاريخ البشري.

największym faktem w historii ludzkości.

إذا، كيف يبدو هذا على أرض الواقع؟

Jak to wygląda w praktyce?

أصبح التعليم متاحاً أكثر. الآن، في الواقع...

Zwiększył się dostęp do edukacji. Rzecz w tym...

في الواقع ، فإن معظم الأسلحة السعودية ل.

W rzeczywistości większość broni Arabii Saudyjskiej są.

بإمكانكم في الواقع رؤية أندروميدا في السماء الليلة.

Dziś w nocy widać ją na niebie.

من الأفضل أن تصدق - إنه حقيقي في الواقع -

To prawda.

أنت في الواقع تعطيها مكانا ثابتا لتحط عليه،

damy stabilne podłoże, na którym mogłaby osiąść,

في الواقع هذا هو بالضبط ما عليهم فعله.

Właśnie tak powinny robić.

لأنّه ليست هناك جداول أعمال ثابتة. في الواقع...

Bo jest nieprzewidywalne. Cóż...

في الواقع، الشمس تدور حول مركز درب التبانة حالياً.

Dokładnie w tej chwili Słońce krąży wokół jej centrum.

مدى ضآلة العدد كان في الواقع بمثابة صدمة كبيرة.

Jak małej? Było to właściwie wielką niespodzianką.

‫يكمن في الواقع خارج عقلها،‬ ‫إذ يكمن في أذرعها.‬

znajduje się poza jej mózgiem, w ramionach.

و في الواقع أنا أكتب عبر الانترنت لمدة 13 سنة

właściwie piszę już od 13 lat,

يلتقط هذا المبنى في الواقع طاقة الشمس في ذلك السطح.

Jego dach łapie energię słoneczną.

‫وفي الواقع، تدرك مدى ضعف حياتنا جميعًا‬ ‫على هذا الكوكب.‬

I jak bardzo nasze życie na tej planecie jest delikatne.

في الواقع ، لن يمنع الكونغرس بشكل كامل بيع الأسلحة الأجنبية.

W rzeczywistości Kongres nigdy nie zablokuje w pełni zagranicznej sprzedaży broni.

فإنّنا في الواقع لم نتمكّن من إيجاد إشارة مهمّة على الإطلاق.

w ogóle nie zauważyliśmy znaczącej aktywności.

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

Jesteśmy bezpieczniejsi pod każdym względem.

في الواقع، تجادلنا في بعض المسائل، ولم نتجادل في بعضها الآخر.

W jednych się zgadzamy, w innych nie.

كان عليّ أن أعرف أنه في لحظة وقوعي في حب الواقع.

Więc mogłam wiedzieć, że jak tylko zakocham się w rzeczywistości,

كان ذلك في الواقع بعد عدة سنوات من شهر مايو عام 1968.

To było dosłownie kilka lat po wydarzeniach z maja '68.

تم تصميم داخل هذا المبنى في الواقع عن طريق الصوت، يمكنكم رؤيته.

Ten budynek jest właściwie zaprojektowany przez dźwięk.

في الواقع، نحن نعتقد أن اهتماماتنا تهم أكثر مما هي عليه فعلاً،

Przeceniamy wagę naszych zainteresowań.

في الواقع ، وافقت إدارة أوباما معظم مبيعات الأسلحة للسعوديين في تاريخ الولايات المتحدة.

W rzeczywistości zatwierdził Administracja Obamy najwięcej sprzedaży broni Saudyjczykom w historii USA.

فكرة أن كل ما في الواقع ينبثق عن اهتزازات هذه الحلقات الخيطية المتناهية الصغر

Idea, że cała rzeczywistość powstaje z wibracji tych malutkich...

- في الواقع، ما أكلت شيئاً منذ الصباح.
- في الحقيقة لم آكل أي شيء منذ هذا الصباح.

Właściwie to od rana nic nie jadłem.

في الواقع، ما كنا لنصبح ما نحن عليه الآن لو لم نعش في ذلك المناخ السياسي الفظيع والمعادي.

Nie bylibyśmy ludźmi, którymi jesteśmy, gdybyśmy nie przeżyli koszmaru wrogiego klimatu politycznego.