Translation of "حال" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "حال" in a sentence and their japanese translations:

كيف حال ماري؟

- メアリーは元気?
- メアリーはどうしてる?

كيف حال الطقس؟

どんな天気ですか。

كيف حال أبيك؟

お父さんはお元気ですか?

شكراً على أي حال.

とにかく有難う。

بالنسبة لي على أي حال.

私だけでしょうけど

وهذا هو حال أدمغتنا اليوم.

現代人の脳は このような状態にあります

من هي على أي حال

一体あれは誰?

‫نعم، لست في أفضل حال.‬

困ったことになった

على أي حال حدث التغيير،

しかし 変革は実際に起こりました

كم الساعة على أي حال؟

それはそうと、今何時だい?

على كل حال أين أنت

ところであなたはどこの出身ですか。

- على أيّ حال، ليس ذلك مهماً.
- على أية حال، ليس ذاك بالشيء المهم.

どっちみち、関係ないよ。

وفي حال زرت هذا المكان سابقاً

もしあなたが担当者とか

إلا في حال وجود توأم متماثل

もちろん完璧な双子であれば

على كل حال، ولكل تغيير سيحدث،

いずれにせよ 変化を起こすためには

- كيف حال الجميع؟
- كيف حالكم جميعاً؟

- 皆さんはお元気?
- 皆はいかがですか?

خذ مظلة معك في حال أمطرت.

雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。

قررنا أن نأتي على أي حال.

ともかく来ることにした。

على كل حال سأتصل بك غدا.

とにかく明日電話するよ。

على أي حال ينبغي أن أتخلى عنها.

でも 辞めざるを得えませんでした

على أي حال، لم أحصل على الدور.

結局この仕事は来ませんでした

على سبيل المثال، في حال خسارتك المالية:

一つは 経済的な損失です

حال التغير سريع جداً وهو مبهر بالفعل.

非常に急速な変化には 目を見張るものがあります

في حال نجح هذا الجهد بشكل كامل،

もしこの取り組みが完遂すると

علي كل حال, أود أن أشكركم جميعاً.

とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。

على أي حال، هذا الأمر لا يعنيك.

とにかく、君の知った事じゃない。

الذي لا وجود له على أية حال.

天職なんて 存在しないのですし

على كل حال، كنت فخورة جدًا بهذا المشروع.

私はこのプロジェクトに とても誇りを持っていました

لكن فقط في حال، أتت واحدة بعد سنوات،

もしかすると 数年のうちに オーディションがあるかもしれない

على أيّة حال, لم أجرب ذلك من قبل.

ともあれ これは初めてやってみました

لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة.

ともかく 旅を始めてから1年が経った頃

- ما الذي حصل لأختك؟
- ما حال أختك الآن؟

君の妹はどうなりましたか。

على كل حال من الأفضل أن تطيع والديك.

とにかく君は両親にしたがった方がいい。

معظمكم يستطيع ذلك فنحن في أوروبا على أية حال.

ほとんどの方が話せますね 私達はヨーロッパに住んでいますから

‫هذا المنجم المهجور‬ ‫حال عدم استقراره دون العمل فيه،‬

トンネルが崩れる 爆発が起きて―

"إخوتي الأعزاء آمل أن تصلكم هذه الرسالة في أحسن حال.

「兄弟各位 お元気でお過ごしのことと思います

‫تقترب منها حاملة درع.‬ ‫ترفع الدرع في حال تعرّضها لهجوم.‬

‎彼女は攻撃に備え ‎貝を盾にして近づいた

في حال تعطل برنامج معالجة النصوص، نضمن لك تعويضه مجانا.

ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。

‫ليس لديها مفتاح يدفعها إلى القتل‬ ‫كما هو حال البشر والشمبانزي.‬

人やチンパンジーにある “殺しのスイッチ”がない

‫هناك الكثير من الأخشاب الميتة حولنا‬ ‫وسنكون في خير حال، سنتدفأ.‬

これで火が付く 暖かくなるぞ

إنقاذ حياة المرضى، وإبتكار حلول جديدة في حال عدم وجود حلول أخرى.

命を救い かつてない 解決策をもたらしています

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

ちょっと気をつけないとな 念のためね

وكان ذلك في عام 2001، في حال عدم تمكنك من ملاحظة تجاعيدي.

シワが見えない人のために言っておくと 2001年のことです

‫إذ عادت أذرعها لا تمسك بشيء‬ ‫في حال إذا اضطرّت إلى التراجع.‬

‎腕を後ろに ‎回したりしなかった

لكن هناك مئات الملايين من الأشخاص الذين يشاهدون في المنزل على أي حال،

何億という異星人が それを家で見ていて

‫عندما تغوص وحدك،‬ ‫فيجب أن يكون كل شيء في عدّتي في أتم حال.‬

‎1人で海に潜る時は ‎万全の装備で臨む

كيف يمكنك بأي حال من الأحوال أن تعرف ماذا ستفعل لأجلهما إن لم تر حقاً؟

脳の状態を実際に見ずして いかに治療方針を決定できるでしょう?

‫يجب أن تكون حذراً بعض الشيء‬ ‫في رفعك إياها بأصابعك، ‬ ‫في حال إن جرى منها شيء بسرعة.‬

指で上げる時は 気をつけるんだ 飛び出してくるかも

- مظهرك أفضل من مظهري .
- أنت في حال أفضل من حالي.
- أنت في حالة أفضل مما أنا عليه.

君は僕より有利な立場にあるものね。

وجدتُ لمّا عملتُ بدوام جزئي في سوق أن بعض الزبائن كانوا مؤدبين فيما كان غيرهم على حال غيرِها.

スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。