Translation of "أقول" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "أقول" in a sentence and their japanese translations:

وعليّ أن أقول،

こうも言っておかなければ なりません

افعل كما أقول

言うとおりにして。

لماذا أقول هذا؟

なぜでしょうか?

- أقول ذلك من قلبي.
- أقول ذلك من أعماق قلبي.

僕はこれを本気で言ってるんです。

أقول ربما، فقط ربما.

多分 多分ですが

يمكنني أن أقول لكم،

けれども 実際のところ

لا أعرف ماذا أقول.

何と言ったら良いか分かりません。

ستفعل تماما ما أقول.

私の言う通りにしなさい。

أيمكنني أن أقول شيئاً؟

- 何か言ってもいいですか。
- 一言よろしいでしょうか。

لذلك أنا أقول، "آمن بمعاناتك."

これが「自分の悪戦苦闘を信じなさい」 ということです

وأريد أن أقول عن هذا،

お伝えしておきたいのは これも

أقول، " أنت لا تتحدث الإنجليزية".

私は「ちゃんと話をして」と言います

لا أرغب أن أقول، "الجمهور"،

「観客」という風に呼びたくありません

أريد أن أقول لك شيئاً.

- 話したい事があるんだ。
- ちょっと話があります。
- お話があるのですが。
- あなたに言うべきことがあります。

لا تأت حتى أقول لك.

- 来なさいと言わない限り来ないように。
- 私が来るように言わない限り、来たらダメだからね。

- لا أعرف ماذا أقول.
- لا أعلم ماذا أقول.
- انا فقط لا اعلم ماذا اقول

- 何と言ったらいいか・・・。
- 何とも言いようがないなあ。

وكختام. أقول أنه لكل شخصية قصة.

だから最後に言います どんな人にも物語があって

وقوموا بعشرة قفزات عندما أقول هيا.

合図の後 ジャンピング・ジャックを 10回してください

أو كما ينبغي أن أقول الرياضيات -

マジック (magic) を組み合わせた

أنا لا أقول أنها نفس الشيء

全てが同じだと言うのではありません

مكان أستطيع أن أقول أنه مكاني.

私の家と呼べる場所

وأود أن أقول للأشخاص السُمر، النساء ...

褐色人種や女性など

وبسبب هذا، لابد لي أن أقول

そこで こう言わざるを得ません

لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية.

ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せないんだ。

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

言ってみただけだよ!

اسمحوا لي أن أقول هذا: لون الشوكولاته

チョコレート色と言いましょうか

لأجبت أجل وأعني ما أقول هذه المرة.

私は今度こそ本当に「ええ」と言えるでしょう

يمكنني أن أقول لكم، بعد خمس سنوات،

けれど それから5年経った今 お伝えしたいのは

اسمحوا لي أن أقول لكم هذا أيضا:

どうなったかお伝えします

ولكن هنا كانت تكمن مشكلة صديقتي، كنت أقول،

でもこれは私の友達の問題でした だから私は

هذا الجمال الكوني، كما ينبغي أن أقول عنه..

この普遍的な美ー

أقول، دعونا نعطي المزيد من العمل إلى الروبوتات،

ですから ロボットに もっと仕事を与えましょう

لا أعرف ماذا أقول لأجعلك تشعر بشعور أفضل.

君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。

أنا فخورة جداً أن أقول أنني أشغل وظيفة أحلامي.

夢の仕事をすることができて 特別に誇りに思っています

أريد أن أقول بأن الحجاب الحاجز هو ملك الثقة.

私はこの横隔膜こそが 自信の王様だと提案したいのです

كنت أقول: يا لهن من نسوة ذوات بظور لعينة

こいつらもクリトリスも くそくらえと思っていました

وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها

「楽しい」と表現するのは おかしい気もします

مارك بولوك: هل تعرفون، كنت أقول لسيمون هذا الأسبوع.

(マーク)シモーンに今週 ずっと言い続けてたんですよ

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

下着を何年も いろんなことに使ってきた

أقول لك إنه جنرال سيء ، وأن الإنجليز جنود سيئون ، وسوف

偉大な将軍であるに違いないと 思います 。 彼は悪い将軍であり、英語は悪い軍隊であり、これは

هل بإمكانك أن تعطيني دقيقة؟ أريد أن أقول لك شيئا.

少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。

"أما أنت يا سولت ، فأنا أقول فقط - تصرف كما تفعل دائمًا."

「あなたに関しては、ソウルト、私は言うだけです-いつものように行動してください」と言いました。

ويجب علي أن أقول أنه من دواعي سروري أن أعود إلى TEDx.

またTEDxで話すことができて嬉しいです

لهؤلاء الذين يريدون تمزيق العالم إلى أشلاء، أقول أننا سنلحق بكم الهزيمة.

この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。

يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً

前には絶対戻らない そこから多くを学んだと

- للأسف ذلك صحيح.
- مع الأسف إن ذلك صحيح.
- يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.

残念ながらそれは本当なのです。

وقضيب الباليه، وساعة كاملة من الحركة، دومًا ما أقول أنها تكون حالة من التأمل.

バーと丸々1時間という いわば 「瞑想的な状態」です

ولهؤلاء الأمريكان الذين لا زلت انتظر دعمهم، أقول: ربما لم أكسب تصويتكم، إلا أنني سمعت أصواتكم، وأحتاج دعمكم، وسأكون رئيسكم أنتم أيضاً.

そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。

إن الطريق سيكون طويلاً. وصعود المنحدر شاقاً. وربما لا نصل إليه خلال عام واحد، بل ولا خلال ولاية رئاسية. لكنني أقول إليكِ أمريكا، إنه لم يسبق لي أن كنت مفعماً بالأمل ببلوغ نهاية هذا الطريق مثلما أنا مفعمٌ به اليوم.

私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。

وإلى هؤلاء الذين يتطلعون للسلم والأمن، سأقول لهم أننا سندعمكم. وإلى هؤلاء الذين يتساءلون ما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال متوهجة بنفس بريقها، أقول أننا الليلة أثبتنا مرة أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تكمن في قوة سلاحنا أو في حجم ثروتنا، وإنما تنبع من قوة مبادئنا التي لا تنضب: الديمقراطية، الحرية، توفر الفرص، والأمل الذي لا يذبل.

平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。