Translation of "منذ" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "منذ" in a sentence and their italian translations:

منذ الثمانينيات،

Dal 1980,

منذ 2017،

Dal 2017,

منذ البداية،

Fin dall'inizio,

منذ 30 عاماً

30 anni fa

‫منذ لحظة ظهورها، ‬

Dal momento in cui emergono,

قابلتها منذ ساعة.

- L'ho incontrata un'ora fa.
- L'ho conosciuta un'ora fa.

رأيته منذ أسبوعٍ.

L'ho visto una settimana fa.

- وُلد الكلب منذ شهرين.
- وُلد هذا الكلب منذ شهرين.

Questo cane è nato due mesi fa.

أعتقد أنه منذ عقدين،

Una ventina di anni fa,

وهذا لأنه منذ 2017،

E questo perché dal 2017

منذ أن بدأنا نتواصل،

Da quando comunichiamo,

بدأت منذ ثلاثة أعوام،

Tre anni fa,

ماتت عمتي منذ سنتين.

- Mia zia è morta da due anni.
- Mia zia è morta due anni fa.

مات عمي منذ سنة.

Mio zio è morto un anno fa.

غادرت المكتب منذ فترة.

Ha già lasciato l'ufficio.

غادر منذ عشرة دقائق.

- È partito dieci minuti fa.
- Lui è partito dieci minuti fa.
- Se n'è andato dieci minuti fa.
- Lui se n'è andato dieci minuti fa.

أنا هنا منذ أسبوع.

Sono stato qui per una settimana.

بعثتُه لك منذ يومين.

- Te l'ho mandato due giorni fa.
- Ve l'ho mandato due giorni fa.
- Te l'ho mandata due giorni fa.
- Ve l'ho mandata due giorni fa.

أنا أنتظر منذ ساعات.

Aspetto da ore.

أعمل منذ السادسة صباحاً.

Lavoro dalle sei questa mattina.

- لم يرك أحد منذ أربع سنوات.
- لم نرك منذ أربع سنين.

- Non ti abbiamo visto negli ultimi quattro anni.
- Noi non ti abbiamo visto negli ultimi quattro anni.
- Non ti abbiamo vista negli ultimi quattro anni.
- Noi non ti abbiamo vista negli ultimi quattro anni.
- Non l'abbiamo vista negli ultimi quattro anni.
- Noi non l'abbiamo vista negli ultimi quattro anni.
- Non l'abbiamo visto negli ultimi quattro anni.
- Noi non l'abbiamo visto negli ultimi quattro anni.
- Non vi abbiamo visti negli ultimi quattro anni.
- Noi non vi abbiamo visti negli ultimi quattro anni.
- Non vi abbiamo viste negli ultimi quattro anni.
- Noi non vi abbiamo viste negli ultimi quattro anni.

فيما حدث منذ 11600 عام.

siano coinvolti anche negli eventi di 11.600 anni fa.

منذ النصف الثاني من التسعينيات.

dalla seconda metà degli anni '90 in poi.

منذ انطلاقتها في عام 1912،

Fin dal loro lancio nel 1912,

السامريون بدأت منذ عام 1953

I Samaritans esistono dal 1953.

لكنها ماتت منذ ثلاثة أسابيع.

ma era morta tre settimane prima.

صُنعت منذ أكثر من قرن،

realizzato più di un secolo fa,

‫لم تشرق الشمس منذ أكتوبر.‬

Il sole non sorge da ottobre.

تعلمت ذلك منذ سنوات عديدة.

L'ho imparato tanti, tanti anni fa.

ماتت ليز منذ ثماني سنوات.

- Liz è morta da otto anni.
- Liz era morta da otto anni.

هو كان أعمى منذ ولادته.

- Era cieco dalla nascita.
- Lui era cieco dalla nascita.

أنا هنا منذ الساعة الخامسة.

Sono stato qui dalle cinque in punto.

لم أرَها منذ الشهر الفائت.

- Non la vedo dallo scorso mese.
- Io non la vedo dallo scorso mese.
- Non la vedo dal mese scorso.
- Io non la vedo dal mese scorso.

تغير كثيرًا منذ المرة الأخيرة.

È cambiato molto dall'ultima volta.

أعرف جيم منذ كنت طفلاً.

- Conosco Jim da quando ero bambino.
- Io conosco Jim da quando ero bambino.
- Conosco Jim da quando ero bambina.
- Io conosco Jim da quando ero bambina.

لقد توفي منذ ثلاث سنوات.

- È morto tre anni fa.
- Lui è morto tre anni fa.
- È morto da tre anni.
- Lui è morto da tre anni.

بُني هذا الجسر منذ عامين.

Questo ponte è stato costruito due anni fa.

لم نرك منذ أربع سنين.

Non vi abbiamo visto negli ultimi quattro anni.

كان ردهم القطعي "منذ 9000 عام"

ed essi, senza esitare, risposero: "9.000 anni fa".

ولكني أمارس مهنتي منذ 12 سنة ،

Ma durante più di 12 anni di lavoro

الأشكال التي تشكلها الطبيعة منذ الأزل،

le forme che la natura assembla con sapienza,

بـ 68 بالمئة منذ عام 2012.

del 68% dal 2012.

البشر موجودون منذ حوالي مليون عام.

Gli esseri umani esistono da circa un milione di anni.

أترى، منذ مئات الآلاف من السنين،

Vedete, mille e mille anni fa

‫قُتل حوالي 1500 فهد منذ 2014.‬

dal 2014 a oggi sono stati uccisi più di 1500 leopardi.

‫هذا المخلوق يُخاف منه منذ قرون.‬

Questa creatura semina il terrore da secoli.

نعرفُ ذلك منذ كنا أطفالًا رضعًا.

Lo sappiamo da quando eravamo bambini.

منذ أن تركت وظيفتي كتاجر مشتقات

da quando ho lasciato il lavoro di operatore nella finanza derivata

‫لا أعرف منذ متى وهو هنا.‬

Non so da quanto tempo sia qui.

منذ العصور الجيولوجية حتى يومنا هذا،

dal tempo geologico ai tempi nostri,

أول من يعبرها منذ ديونيسوس نفسه.

il primo ad averlo attraversato dai tempi dello stesso Dioniso.

ويحكمه زعيم استبدادي منذ عام 1994.

che è governato dal 1994 da un leader autoritario.

ما زالت تمطر منذ ليلة البارحة.

Sta piovendo da ieri sera.

إنه منذ أيام الدراسة صديقي المرابط

È mio amico inseparabile dai tempi della scuola.

هذه القضية معروفة منذ وقت طويل.

L'affare è conosciuto da tempo.

ما أخبارك؟ لم أرك منذ زمن.

- Come stai? Non ti vedo da una vita!
- Come sta? Non la vedo da una vita!
- Come state? Non vi vedo da una vita!

أقلعت عن التدخين منذ ستة أشهر.

- Ho smesso di fumare sei mesi fa.
- Io ho smesso di fumare sei mesi fa.

تركت عملي منذ ثلاثة أشهر فقط.

solo tre mesi fa l'ho lasciato.

أرسل صديق لي لم أره منذ سنوات

Un amico che non vedevo da molto tempo

نحن الآن معًا منذ حوالي عامين ونصف،

Stiamo insieme ormai da due anni e mezzo,

"دليل على تصادم فضائي منذ 12900 عام

"Prove di un impatto extra-terrestre avvenuto 12.900 anni fa,

لماذا تسببت اصطدامات حدثت منذ 12800 عام

Perché gli impatti di 12.800 anni fa

لكي اكون صادقة تماما منذ عدة سنوات،

Per essere completamente onesta qualche anno fa

منذ ذلك الوقت بدأت الامور تصبح أحسن.

Da allora, le cose sono solo migliorate.

وبالنسبة لمعظم علاقاتنا الممتدة منذ آلاف السنين،

E per la maggior parte della nostra relazione millenaria,

استخدِم فقط لأغراض بحثية منذ العام 2007.

viene utilizzato nelle ricerche solo dal 2007.

حريقنا الجماعي قد يخنقنا منذ وقت طويل.

il nostro fuoco comune potrebbe soffocarci in poco tempo.

رافقتْه منذ أن كان في مقتبل العمر.

sin da quando era giovane.

أشياء لم أفكر بها منذ زمن طويل،

cose a cui non pensavo da parecchio tempo,

‫إنها تسير منذ أكثر من 4 ساعات.‬

Camminano da oltre quattro ore.

منذ أن بدأت هذه القياسيات في 2002

Da quando sono iniziate le misurazioni, nel 2002,

ازداد بنسبة 16000 بالمئة منذ عام 1992

è aumentato di più del 1600 per cento dal 1992.

منذ زمن بعيد، كان هناك جسر هنا.

- Molto tempo fa c'era un ponte qui.
- Molto tempo fa c'era un ponte qua.
- Un sacco di tempo fa c'era un ponte qui.

لنتذكر أنه لم يكن منذ زمن بعيد

ricordare che non troppo tempo fa,

منذ ما يقرب من 200 عام، منذ عهد قسطنطين العظيم مما أدى إلى إثراء الطبقة العاملة بشكل كبير

da quasi 200 anni, dai tempi di Costantino il Grande, arricchendo così notevolmente le classi inferiori

منذ عدة سنوات، اعتدت العمل في مكانٍ مرهقٍ.

Diversi anni fa, avevo un lavoro piuttosto intenso.

والانقراض الجماعي الناتج عنه منذ 65 مليون عام

e della relativa estinzione avvenuta 65 milioni di anni fa

والتي دامت منذ 20800 إلى 11600 عام تقريباً.

approssimativamente fra i 20.800 e gli 11.600 anni fa.

تفسير انتهاء عصر درياس الأصغر منذ 11600 عام

Le cause scientifiche della fine del Dryas recente, 11.600 anni fa,

منذ اوائل التسعينات، تم طرح العديد من الأسئلة

Fin dai primi anni '90 le domande si sono susseguite

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

perché non ci vado da un po'.

منذ ذلك الحين وأنا نباتي وناشط لحقوق الحيوان

perciò sono un vegano e un attivista da allora.

كما قلت، أول ستة معروفون منذ وقتٍ طويل.

Come ho detto, i primi sei pianeti sono conosciuti da tempo.

‫لكنها لم تأكل منذ أيام.‬ ‫على الأم الصيد.‬

Ma non mangiano da giorni. La madre deve cacciare.

‫بعض منافسيه يحضرون اجتماع التزاوج‬ ‫منذ 30 سنة.‬

Alcuni dei suoi rivali vengono qui da più di 30 anni.

كمية الجليد التي فقدتها غرينلاند منذ عام 2002

Il ghiaccio che la Groenlandia ha perso a partire dal 2002

أتكفل بدفع بعض رواتب المعلمين منذ بضع سنوات.

Finanzio lo stipendio di alcuni insegnanti da qualche anno.

أتذكر أني غنيت هذه الأغنية منذ وقت بعيد.

- Ricordo di aver cantato quella canzone tempo fa.
- Io ricordo di aver cantato quella canzone tempo fa.

وكان المرض يتفاقم منذ شهور في جنوب الصين.

La malattia si stava manifestando da mesi nella Cina meridionale.

منذ أن كذب عليّ ماريو، لم أعد أكلمه.

Da quando Mario mi ha mentito, non gli rivolgo più la parola.

بدأ علماء الاقتصاد قياس السعادة منذ أربعين عاماً

Gli economisti iniziarono ad analizzare questo fenomeno 40 anni fa,

وصلت إلى أقصاها منذ 21000 عام. (21 ألف عام)

fu raggiunto 21.000 anni fa.

فى البداية قدَّر الفريق تاريخ الحدث منذ 12900 عام

Inizialmente, l'evento è stato fatto risalire a 12.900 anni fa,

لماذا انتهى عصر درياس الأصغر فجأة منذ 11600 عام

Perché il Dryas recente terminò ugualmente all'improvviso, 11.600 anni fa,

للمذنب المتفكك ذاته الذي إصطدم بالأرض منذ 12800 عام،

della stessa cometa disintegrata che colpì la Terra 12.800 anni fa

لا، لم نوظف من هو أعلى مقامًا منذ سنوات.

No, erano anni che non assumevamo un esperto.