Translation of "لأنه" in German

0.069 sec.

Examples of using "لأنه" in a sentence and their german translations:

لأنه يستسلم.

weil er kapituliert.

لأنه لا شيء

Es war nichts

لأنه لا يقدر

Weil es nicht geschätzt wird

لأنه يعرف العواقب

weil er die Konsequenzen kennt

لأنه لا يوجد

Weil dort kein ist

لأنه رقم الشامان

Weil es die Schamanenzahl ist

لأنه لم يستطع تمريرها.

weil er sie nicht gut vermitteln konnte.

قلت لأنه مريض بالقلب

Ich sagte, weil er ein Herzpatient war

لأنه كان أيضًا جمهورًا

weil er auch ein Publikum war

لأنه مخالف لقواعد الله

Weil es gegen Gottes Regeln verstößt

لأنه كان يتباهى بأمواله

Weil er sich mit seinem Geld rühmte

لأنه أثناء شرب الماء

Denn beim Trinkwasser

لأنه أقوى منه جسديا

Weil er körperlich stärker ist als er

لأنه ليس لديك إيمان

Weil du keinen Glauben hast

أحب توم لأنه أمين.

Ich mag Tom, weil er ehrlich ist.

لأنه يعلم أن معلميه وأصدقائه

weil er weiß, dass Lehrer und Freunde

لأنه خلال الخمس سنوات الماضية

weil ich in den letzten fünf Jahren

لأنه تم تدمير الأولين السابقين

weil die ersten beiden vorhergehenden zerstört wurden

فقط لأنه يتجاوز نطاق إدراكنا

nur weil es über unseren Wahrnehmungsbereich hinausgeht

لأنه قبل 10000 سنة نعرف

weil wir es vor 10.000 Jahren wissen

لأنه يريد أن يطلق زوجته

Weil er sich von seiner Frau scheiden lassen will

لا أحبه لأنه ماكر كالثعلب.

Ich mag ihn nicht, weil er durchtrieben wie ein Fuchs ist.

أبي في المطبخ لأنه يطبخ.

Papa ist in der Küche, weil er kocht.

حسناً. هو يبدو سعيداً بالتحديد لأنه

Sie ist besonders glücklich,

لأنه ليس لدي الطاقة بعد الآن.

denn mir fehlt einfach die Kraft dazu.

لأنه قد يبدو بسيطا جدا لهم

weil es ihnen so schlicht erscheint,

هذا حل عبقري لأنه جذب الناس

Das ist eine großartige Lösung, weil Menschen angezogen wurden,

لأنه يمكنهم اكتشاف إذا كنت تهتم،

denn sie riechen es, wenn man sich sorgt.

لأنه لا أحد يحل محل الرجل

weil niemand den Mann ersetzt

لأنه لم تنته أي من أفلامه

weil keiner seiner Filme abgelaufen ist

لأنه لا يجد نفسه مضيفًا جديدًا

weil er keinen neuen Gastgeber finden kann

الحجر الصحي ليس بالشيء السيئ لأنه

Quarantäne ist keine schlechte Sache, weil

لا يحبُّ والدايَّ حبيبي لأنه فقير.

Meine Eltern mögen meinen Freund nicht, weil er arm ist.

لأنه حالما نستطيع رسم شيء مثل شجرة

Wenn wir diesen Baum zeichnen,

لأنه عندما نستمع إلى عازف ساكسفون رائع،

Denn hört man einen großartigen Saxophonisten,

لأنه يغير كيف ترى الشخصية الرئيسية العالم.

Denn es verändert, wie die Hauptfigur die Welt sieht.

لأنه فكر أن سيستمتع برؤية اليهود المقتولين.

weil er dachte, er hätte Spaß zu sehen, wie Juden getötet werden.

لأنه في الغالب على غرار الفيلم الفني

weil es meistens im Stil des Kunstfilms ist

لأنه كان هناك الكثير من أحجار السماء

weil es so viele Himmelssteine ​​gab

لكنه تعرض لانتقادات لأنه تحرك ببطء شديد.

Aber er wurde dafür kritisiert, dass er sich zu langsam bewegte.

لا تستطيع شرب ماء البحر لأنه مالح.

Man kann kein Meerwasser trinken, weil es zu salzig ist.

لأنه كان لدينا الكثير من الأشياء المشتركة.

wir hatten so vieles gemeinsam.

لأنه عندما بدأ برسمها، ظننت، "هذا سهل جداً!"

Als er nämlich anfing zu zeichnen, dachte ich: "Das ist so einfach!"

حسناً، ليس فقط لأنه نموذج نظري متكامل ومتناغم

Sie ist nicht nur ein vollständiges und schlüssiges theoretisches Modell,

لأنه: "الست محظوظ انك لا تعيش في اوغندا؟"

"Du kannst von Glück reden, dass du nicht in Uganda lebst!"

لأنه، كما تعلمون، رؤية الجمال ليست بتلك السهولة.

Denn Schönheit zu sehen ist nicht so einfach.

لكني كنت متحمسًا لأنه كان غير متوقع بالكامل.

Ich war wahnsinnig begeistert, weil das total unerwartet war.

لأنه في العديد من الأفلام تظهر هذه الأسماء

weil in vielen Filmen diese Namen erscheinen

لأنه عندما ننظر إلى وسائل الإعلام الرئيسية لدينا

denn wenn wir uns unsere Mainstream-Medien ansehen

لأنه وفقًا لعمالقة التكنولوجيا وغيرهم من المسؤولين التنفيذيين

Denn laut Technologieriesen und anderen Führungskräften

لأنه مرن بالداخل مع النقطة التي يخرج منها

weil es innen flüssig ist mit dem Punkt, an dem es herauskommt

لأنه بعد كل شيء، كلنا طلاب علم مدى الحياة.

Denn wir sind ja schließlich alle lebenslange Lerner

لأنه 98% من المشاريع تفشل خلال السنوات الثلاث الأولى".

98% der Unternehmen scheitern innerhalb der ersten drei Jahre."

لأنه عند ذلك، ستتحول حركتنا الحميمية الخاصة الصغيرة الانسانية

Denn dann wird unsere kleine, intime, private, menschliche Geste

الآن دعونا نتذكر تلك الأيام. لأنه حان الوقت للابتسام

Erinnern wir uns jetzt an diese Tage. Weil es Zeit ist zu lächeln

لم يكن يريد أن يكون عبئا على عائلته لأنه

Er wollte seine Familie nicht belasten, weil

لأنه لا يتوافق مع روح المساواة في ذلك العصر.

da er mit dem egalitären Zeitgeist unvereinbar war.

لأنه في الواقع لديه شكلين: إنه إنسان ، وهو دب.

Weil er tatsächlich zwei Formen hat: Er ist ein Mensch und er ist ein Bär.

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم

Und am Ende der Schlacht, wenn alles vorbei ist, beklagt er sich, dass er

وتنفيذها بلا عيب ... لأنه إذا حدث خطأ ما ، فلن

und fehlerfrei ausführen ... denn wenn etwas schief gehen würde, hätten die Astronauten

لأنه جرى تحديد المرأة مع الطبيعة منذ فترة طويلة.

weil Frauen schon lange mit der Natur identifiziert wurden.

كل من هُوَ وحيد، وحيد لأنه خائف من الآخرين.

- Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
- Jeder, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor anderen hat.

لأنه، بقدر ما يشعر به المنظمون لهذا الاستعراض من قلق،

Denn was die Organisatoren dieser Parade angeht,

لأنه عمل كل يوم منذ أن بلغ من العمر 16

Weil er jeden Tag gearbeitet hat, seit er 16 Jahre war,

لأنه كان لديه مصلحة أراد أن يأخذ زوجة الرجل الآخر

weil er ein Interesse hatte, wollte er die Frau des anderen Mannes nehmen

لأنه كان حقًا أحد الأشياء المعروفة خطأ في المجتمع PTT

Weil es wirklich eines der Dinge war, die in der Gesellschaft PTT falsch bekannt waren

لقد قلت للتو أن الوضع المالي لأسرته ليس جيدًا لأنه

Ich habe nur gesagt, dass die finanzielle Situation seiner Familie nicht gut ist, weil

تم إلغاء العنوان خلال الثورة الفرنسية ، لأنه لا يتوافق مع

wird. Der Titel wurde während der Französischen Revolution abgeschafft, da er mit dem egalitären

وقت سابق ، لأنه تم اقتباسها بالفعل من قبل مؤرخ لاتيني.

war, weil sie tatsächlich von einem lateinischen Chronisten zitiert wurde.

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم يُسمح

Und am Ende der Schlacht, wenn alles vorbei ist, beklagt er sich, dass er sich seinem König

إنجاز أكثر روعة لأنه لم يكن لديه تدريب عسكري رسمي.

noch bemerkenswertere Leistung, da er keine formelle militärische Ausbildung hatte.

لأنه عندما لا يكون هناك شيء مألوف يتعرف عليه العقل المنطقي،

Wenn es nichts gibt, dass unsere Vernunft erkennen kann,

لأنه من الصعب قليلاً فهم الزلزال في معرفة هذه المعلومات التقنية

weil es ein bisschen schwierig ist, das Erdbeben zu verstehen, wenn man diese technischen Informationen kennt

لأنه لم يعد يخوض الحرب بنفسه ... دعه يعود إلى التويلري ، ويتركنا

Da er selbst keinen Krieg mehr führen wird… lass ihn in die Tuilerien zurückkehren und

لأنه ووفقاً لما هو قائم، لا أعتقد في إمكانية حدوث ذلك.

Denn nach Lage der Dinge glaube ich das nicht.

- لن يكون بوسعه القدوم بسبب مرضه.
- لن يستطيع المجيء لأنه مريض.

Weil er krank ist, kann er nicht kommen.

لأنه يَدْرس الآن قي قسم اللغات , يَتبَجَّح تورسون بكونه "عالم لغة"

Weil er gerade in der sprachlichen Fakultät studiert, brüstet sich Tursun damit, er sei ein „Linguist“.

لأنه في أيام الصيف في مدينة نيويورك، كان صنبور مياه الحريق ينفجر،

weil an New Yorker Sommertagen der Feuerhydrant kaputt ging

‫إذاً، تريد أن نقوم بالتتبع المنهجي؟‬ ‫هذا مثير لأنه على أسس علمية.‬

Du bevorzugst also die systematische Spurensuche? Das ist spannend, denn es ist wissenschaftlich.

كما لم يكن هناك مسجد لأنه تم فتحه وكانت هناك حاجة إليه

Es gab auch keine Moschee, da sie erobert wurde und es notwendig war

هذا لأنه سيحتاج كل هؤلاء الناقلين للإلتقاء بعضهم البعض في وقت ما.

Das liegt daran, dass alle diese Wirte irgendwann aufeinander treffen müssten.

لأنه غير مرتاح من أن الشخص الذي من جنوب أمريكا قريب جداً منه.

weil es ihm unangenehm ist, dass der Südamerikaner so dicht bei ihm steht.

لما لا؟ لأنه ليس هناك ما يكفي من المسطحات المائية ، الأمر بهذه البساطة

Warum nicht? Weil es nicht genug Gewässer gibt, ist es so einfach

كان الكثير من الناس غاضبين من كمال سونال لأنه كان يتحدث عن الشيوخ.

Viele Leute waren wütend auf Kemal Sunal, weil er über Shikhs sprach.

لأنه يقال فقط لجعل الطرف الآخر سعيدا أو لجعل الطرف الآخر يشعر بالارتياح.

weil es nur gesagt wird, um die andere Partei glücklich zu machen oder um der anderen Partei ein gutes Gefühl zu geben.

لأنه إذا ذهبت إلى الماضي وقتلت والدك ، فلن تكون كذلك. هذا يعني مفارقة.

Denn wenn du in die Vergangenheit gehst und deinen Vater tötest, wirst du es nicht sein. Das bedeutet Paradoxon.

‫يجب بالتأكيد أن ألزم الحذر،‬ ‫لأنه يمكن للخفافيش ‬ ‫أن تنقل فيروسات قاتلة بعضة واحدة.‬

Man muss definitiv vorsichtig sein, denn Fledermäuse können mit einem Biss tödliche Krankheiten übertragen.

هل نحن ذاهبون إلى الأسواق المصابة؟ أم أننا نأمل بشدة في الدولة لأنه ليس لدينا أموال؟

Gehen wir also zu den infizierten Märkten? Oder hoffen wir verzweifelt auf den Staat, weil wir kein Geld haben?

لأنه في ذلك الوقت تم إطلاق النار على عبد الله جول وهوليسي أكار في إنجلترا عام 1973

denn zu der Zeit wurden Abdullah Gul und Hulusi Akar 1973 in England erschossen

شعر مارمونت بخيبة أمل مريرة لأنه لم يكن من بين أول المشير الذي تم إنشاؤه في عام 1804.

Marmont war bitter enttäuscht, nicht zu den ersten Marschällen zu gehören, die 1804 gegründet wurden.

لا يحبُ توم استخدام عبارة "شخصٌ ملوّن"، لأنه يعتقد، أن هذه العبارة، توحي بأن البيض لا لون لهم.

Tom verwendet den Begriff „Farbiger“ nicht gern, weil er meint, dass dieser aussage, Weiße hätten keine Farbe.

‫سيكون الهبوط بالحبل جيداً، ‬ ‫لأنه سيوصلنا مباشرة إلى هناك.‬ ‫العيب هو عدم وجود شيء جيد ‬ ‫يمكن أن نربطه به.‬

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

هل يتوجب علي أن أحترم شخص عمره 68 سنة مدمن على آلات القمار وعلى الكحول فقط لأنه كبير بالسن؟

Sollte ich einem achtundsechzigjährigen spielautomatenabhängigen Alkoholiker Respekt entgegenbringen, nur weil er alt ist?

‫لكننا نعرف رجلاً مات بعد 40 يوماً‬ ‫من تعرضه للدغ من قبل أفعى حارية‬ ‫لأنه لم يتلق العلاج. نزف حتى الموت.‬

Aber wir wissen von einem Mann, der 40 Tage nach einem Biss starb, weil er nicht behandelt wurde. Er ist verblutet.