Translation of "ساعة" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "ساعة" in a sentence and their italian translations:

- درست لمدة ساعة.
- ذاكرت ساعة.

Ho studiato per un'ora.

- اشتريت لها ساعة.
- ابتعتُ لها ساعة.

- Le ho comprato un orologio.
- Le comprai un orologio.

اشتريت ساعة.

Ho comprato un orologio.

- سأخرج بعد ساعة.
- سأخرج في غضون ساعة.

- Esco fra un'ora.
- Esco tra un'ora.
- Io esco tra un'ora.
- Io esco fra un'ora.

إنها ساعة متأخرة.

È tardi.

اشتريت له ساعة.

- Gli ho comprato un orologio.
- Gli comprai un orologio.

ابتعتُ لهُ ساعة.

- Gli ho comprato un orologio.
- Gli comprai un orologio.

قابلتها منذ ساعة.

- L'ho incontrata un'ora fa.
- L'ho conosciuta un'ora fa.

سأعود بعد ساعة.

- Ritorno fra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.

اشتريت لها ساعة.

- Le ho comprato un orologio.
- Le comprai un orologio.

- كم ساعة نوم تحتاج؟
- إلى كم ساعة من النوم تحتاج؟

Di quante ore di sonno hai bisogno?

سأعود في خلال ساعة.

- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

أرني ساعة يد أخرى.

- Mostrami un altro orologio.
- Mi mostri un altro orologio.
- Fammi vedere un altro orologio.
- Mostratemi un altro orologio.
- Mi faccia vedere un altro orologio.
- Fatemi vedere un altro orologio.

بقى أقل من ساعة.

- Resta meno di un'ora.
- Rimane meno di un'ora.

تكلمت معها لمدة ساعة.

- Ho parlato con lei per un'ora.
- Parlai con lei per un'ora.

- كنت في القطار لمدة 12 ساعة.
- كنت في القطار خلال 12 ساعة.

- Sono stato nel treno per dodici ore.
- Sono stata nel treno per dodici ore.

وماهي ساعة استيقاظك من النوم.

e anche a che ora tu ti debba svegliare.

حيث لا يوجد هناك ساعة،

Non c'è nessun orologio,

وتمر بمخاض استمر ل12 ساعة.

nel mezzo di un difficile travaglio che durava da 12 ore.

‫تجلب كل ساعة تحديًا مختلفًا.‬

ogni ora porta con sé sfide straordinarie.

سنصل إلى هناك بعد ساعة.

- Arriveremo lì in un'ora.
- Arriveremo lì fra un'ora.
- Arriveremo lì tra un'ora.

كنت أقرأ خلال ساعة واحدة.

- Sono stato a leggere per un'ora.
- Io sono stato a leggere per un'ora.
- Sono stata a leggere per un'ora.
- Io sono stata a leggere per un'ora.

كنت أعرف أنه خلال ساعة واحدة،

Sapevo che se in un'ora

انخفض من 60 ساعة في الأسبوع

è passata da 60 ore a settimana

في أي ساعة رجعت من المكتب؟

A che ora esci dall'ufficio?

كنت في القطار لمدة 12 ساعة.

Sono stato nel treno per dodici ore.

ستنجزه خلال أربعاً و عشرين ساعة.

- Lo farà in 24 ore.
- Lei lo farà in 24 ore.
- La farà in 24 ore.
- Lei la farà in 24 ore.

كم ساعة في اليوم تلعب التنس؟

- Per quanto tempo giochi a tennis ogni giorno?
- Per quanto tempo gioca a tennis ogni giorno?
- Per quanto tempo giocate a tennis ogni giorno?

بعد ٢٤ ساعة٬ كنت هذا الشخص

Eccomi 24 ore dopo:

من مشاهدة محتوي شخص اخر لمدة ساعة؟

che un'ora trascorsa a guardare contenuti di terze parti?

إلى أقل من 15 ساعة في الأسبوع.

a meno di 15 ore a settimana.

لقد أنهيت العمل في أقل من ساعة

- Ho finito il lavoro in meno di un'ora.
- Io ho finito il lavoro in meno di un'ora.

- تحدثت معها خلال ساعة.
- تحدثت معها لساعة.

- Ho parlato con lei per un'ora.
- Parlai con lei per un'ora.

ماذا يسمي ذلك مالكولم جلادويل، قاعدة 10,000 ساعة؟

Malcom Gladwell la chiama la regola delle 10.000 ore, no?

اليوم، يعملون أقل من 40 ساعة في اليوم،

Oggi, lavoriamo meno di 40 ore.

الساعة 11 صباحًا يوم الأحد هي أكثر ساعة "عزل" بأميركا.

le 11 della domenica mattina sono le ore a "maggior segregazione" in America.

عَمَلَ الغربيون في القرن 19 أكثر من 60 ساعة في اليوم.

Nel XIX secolo, gli occidentali lavoravano più di 60 ore a settimana.

‫لكن إن عرفنا كيف نستخدمه بشكل صحيح‬ ‫فإنه يستطيع أن ينقذنا في ساعة الحاجة.‬

può salvarci nel momento del bisogno se usato correttamente.

- متى تنام؟
- أي ساعة تنام؟
- متى تخلد إلى النوم عادةً؟
- متى تنام في العادة؟

- A che ora vai a letto di solito?
- A che ora andate a letto di solito?
- A che ora vai a letto solitamente?
- A che ora va a letto di solito?
- A che ora va a letto solitamente?
- A che ora andate a letto solitamente?

بعد حوالي 21 1/2 ساعة على سطح القمر ، النسر أجرى أول إطلاق من السماوية

Dopo circa 21 ore e mezza sulla luna, Aquila eseguito il primo lancio da un celestiale

‫لأن سم الأفعى الحارية‬ ‫يسري بسرعة كبيرة في الدم،‬ ‫فهو واحد من السموم‬ ‫التي يمكنها القتل في أقل من ساعة.‬

Il suo veleno agisce così in fretta sul sangue che può uccidere in meno di un'ora.

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.

Quando c'era disperazione nella piana polverosa e depressione attraverso la terra, vide una nazione conquistare la paura stessa con un New Deal, nuovi posti di lavoro, un nuovo senso di scopo comune. Sì, possiamo.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.