Translation of "الحقيقة" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "الحقيقة" in a sentence and their italian translations:

الحقيقة ؟

La verità?

ومنبع الحقيقة.

la fonte della verità.

فهذه الحقيقة.

perciò ci stava.

هذه الحقيقة.

Questa è la realtà.

لتوضيح الحقيقة.

ma fornendo la verità.

- حقا؟
- الحقيقة ؟

Davvero?

أخبرني الحقيقة.

- Dimmi la verità.
- Mi dica la verità.
- Ditemi la verità.

أعرف الحقيقة.

- Io conosco la verità.
- So la verità.
- Conosco la verità.
- Io so la verità.

هذه هي الحقيقة.

Questa è la realtà.

الحقيقة ليست بيانات

Un fatto non equivale a dei dati,

قل لي الحقيقة.

Dimmi la verità.

قل الحقيقة دائماً.

- Di' sempre la verità.
- Dite sempre la verità.
- Dica sempre la verità.

بدأت أشعر في الحقيقة

Ho iniziato a sentire

في الحقيقة استغرقت شهورًا.

Mesi, di fatto.

هكذا تتوصلون إلى الحقيقة.

È così che si trova la verità.

هل هذه هي الحقيقة؟

È la verità?

يجب أن نعلم الحقيقة.

dobbiamo sapere la verità.

الحقيقة الباردة والصعبة هي،

La triste e dura verità è

إذا عرفت الحقيقة سأخبرك.

- Se sapessi la verità te la direi.
- Se io sapessi la verità te la direi.
- Se sapessi la verità ve la direi.
- Se io sapessi la verità ve la direi.
- Se sapessi la verità gliela direi.
- Se io sapessi la verità gliela direi.

في الحقيقة، إنه مخطئ.

Francamente parlando, lui ha torto.

في الحقيقة، لقد كذب.

Infatti ha mentito.

عليك أن تقول الحقيقة.

Dovresti dire la verità.

أريدك أن تخبرني الحقيقة.

- Vorrei che tu mi dicessi la verità.
- Voglio che tu mi dica la verità.

الحقيقة أني أخاف البرق

- Ho davvero paura dei temporali.
- Io ho davvero paura dei temporali.

أتوقعت أن يقول الحقيقة؟

- Ti aspettavi davvero che ti dicesse la verità?
- Si aspettava davvero che le dicesse la verità?
- Vi aspettavate davvero che vi dicesse la verità?
- Vi aspettavate davvero che lui vi dicesse la verità?
- Si aspettava davvero che lui le dicesse la verità?
- Ti aspettavi davvero che lui ti dicesse la verità?

أعتقد أنها تعرف الحقيقة.

- Penso che conosca la verità.
- Penso che lei conosca la verità.

تذكروا فقط أنكم في الحقيقة

ricordatevi che, in realtà,

لكني واجهت عائقًا في الحقيقة؛

ma mi sono imbattuto in un ostacolo.

لأخبرك الحقيقة، إنه ليس بسهل.

A dire la verità, non è così semplice.

والأمور تزداد سوءاً في الحقيقة.

E le cose stanno addirittura peggiorando.

إنه في الحقيقة مكاني المفضل.

È il mio posto preferito, in realtà.

ففي الحقيقة أن بحلول 2050،

Infatti, entro il 2050

وبسرد قصتي بكل الحقيقة والألم

e raccontando la mia storia fatta di verità e dolore

كان الأمر صعبًا في الحقيقة.

era molto difficile.

‫ول الحقيقة بقلب مكسور ومفتوح.‬

condividere soluzioni;

في الحقيقة، لا أرغبُ بذلك،

In realtà, non lo voglio affatto,

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.

Non sappiamo ancora la verità.

لم تكن تلك هي الحقيقة.

Non era la verità.

في الحقيقة، هذا الممثّل متزوج.

A dire il vero, quell'attore è sposato.

من الافضل ان تقول الحقيقة

È la cosa migliore dire la verità.

لقد كان صندوق كنزٍ في الحقيقة.

Era praticamente una cassa del tesoro.

في الحقيقة، كانوا أكثر علمية منا.

Di fatto erano più scientifici di noi.

في الحقيقة ساعتين إضافيتين في اليوم.

Per la precisione, 2 ore al giorno.

من يعتبر في الحقيقة الأساس للنزاع

che può davvero rivelarsi causa di un conflitto

إنّه في الحقيقة موضوع شخصي قليلًا.

ma anche un po' personale.

بدأتُ في الحقيقة أنظرُ إليهم بدقة.

Ho cominciato a guardarli molto attentamente.

في الحقيقة، لقد تعودت عليه لدرجة

In effetti, mi ci sono abituata

لكننا في الحقيقة يمكننا تلافيها جميعًا.

In effetti, tutti sono evitabili.

وهويتي تنسخ الحقيقة في أي يوم.

e giorno dopo giorno la mia identità batte le verità.

ج.د: في الحقيقة، ذلك سؤال وجيه.

Ottima domanda.

أعتقد أنه من المهم قول الحقيقة.

- Penso che sia importante dire la verità.
- Io penso che sia importante dire la verità.

أمضت حياتها في السعي وراء الحقيقة.

- Passò la sua vita a ricercare la verità.
- Lei passò la sua vita a ricercare la verità.
- Ha passato la sua vita a ricercare la verità.
- Lei ha passato la sua vita a ricercare la verità.

توم له الحق في معرفة الحقيقة.

Tom ha il diritto di sapere la verità.

في الحقيقة ، هي جعلت شعوري يزداد سوءًا.

Anzi, mi ha fatto sentire peggio.

دوري جاء وكنت في الحقيقة متوترة جدًا،

Alla fine è arrivato il mio turno, ero nervosissima,

في الحقيقة " هيا ، يجب عليك تجاوز ذلك "

E penso: "Dai, devi riprenderti."

في الحقيقة كان على شروط الإنتاج الموضوعية.

era su queste condizioni di produzione oggettive.

ولكن هذا بعيد أشد البُعد عن الحقيقة.

Questo non potrebbe essere più falso.

في الحقيقة، لو أسقطنا ذلك على الواقع،

Di fatto, contestualizzandolo,

فالأرض والقمر هما في الحقيقة كالتوائم المتطابقة.

La Terra e la Luna sono, in realtà, una sorta di gemelle identiche.

وهذه التكاليف هي في الحقيقة قلب المعضلة.

I costi sono il problema principale.

أحب في الحقيقة تصميم القوارب الشراعية كذلك.

In realtà, amo anche disegnare barche a vela.

أن يزال الوحل، وأن نقول الحقيقة لسلطة؟

per trovare gli inghippi, per parlare ai potenti?

وتذكرت المرات التي توجب فيها قول الحقيقة.

Penso alle volte in cui devo dire la verità.

أحيانا، يصعب التفريق بين الحقيقة و الخيال.

A volte realtà e fantasia sono difficili da distinguere.

لكن في الحقيقة، يعود الأمر إلى مسألة إيمان،

In essenza, si tratta di una questione di fede,

ولا حتى أنا. في الحقيقة، لم يستطع أحد.

e neanche io; in realtà, nessuno poté farlo.

بدلاً من أن ندرك من نحن في الحقيقة.

invece di riconoscere come siamo.

ولكن لا تدعها تكون حاجزاً بينك وبين الحقيقة.

Non lasciate però che sia un ostacolo tra voi e la realtà.

الآن الحقيقة هي أنني أحاول إيقاظ هذا العملاق،

Sto cercando di svegliare questo gigante,

"هل يمكننا التعبير عن الحقيقة باستخدام أشياء مزيفة؟"

"È possibile, con cose finte, comunicare la verità?"

والإعتراف بأننا الآن نعيش في عالم ماوراء الحقيقة

E il fatto che oggi viviamo in un mondo post-verità

لكن في الحقيقة، شرعت في الحفاظ على القصة

Ma, alla fine, decisi di salvaguardare la storia

في الحقيقة أعتقد أن أطفالي سيكونون أول الفايكنغ

Infatti, penso i miei ragazzi saranno i primi Vichinghi

لكن،في الحقيقة،عندما تنظر إلي ما شاهدوه،

Ma poi, quando osservi cosa guarda la gente,

إلى أن اكتشفت أنه ربما ليست تلك الحقيقة الفعلية.

fino a quando ho scoperto che potrebbe non essere così.

ولكن الحقيقة أننا نستطيع أن نكون بارعين في ذلك،

Ma la verità è che possiamo essere bravi,

وفي الحقيقة أن لها وجهة نظر صائبة في ذلك.

In effetti, ha ragione.

ولكن في الحقيقة فهي تمتد عميقاً في جسم الأنثى.

ma in realtà si estende in profondità nel corpo.

ونختصره إلى شيءٍ حزين وكئيب عمّا هو في الحقيقة.

Lo riduciamo a una triste ombra di quello che è realmente.

ألعاب الفيديو و المجتمعات هما في الحقيقة جدّ مرتبطين.

i videogiochi sono davvero legati all'idea di comunità.

وكانت كاحتفالٍ مُبكّر، ولأنها في الحقيقة لم تكن كافية،

Avevamo festeggiato un po' troppo presto, perché non era ancora abbastanza,

ر.ه: صحيح، نحن نريد من الناس أن يقولوا الحقيقة.

RH: Sì, vogliamo persone che dicano la verità.

الحقيقة هي: أصبح واضحاً أن الشخص التي أسميها فيكي

La persona che chiamo Vicky

‫الحقيقة أن وحيدات القرن‬ ‫تتعرض للقتل أكثر مما تقتل.‬

il rinoceronte ha più possibilità di venire ucciso che di uccidere.

هذا العالم أثبت هذه الحقيقة رياضيا منذ زمن بعيد

Qualcuno ci ha provato a farlo matematicamente molto tempo fa.

ولكن الحقيقة تبقى ان لا يوجد اسقاد صحيح ووحيد

Ma rimane il fatto che non esiste una proiezione giusta.

كان في الحقيقة ابني الصغير من أحاول شرح الأمور له.

In realtà, era a mio figlio appena nato che cercavo di spiegare tutto.

نعم، تبدو ال(سوريمي) كلحم سلطعون، لكنها في الحقيقة بلوق.

Sì, i surimi sembrano polpa di granchio, ma sono in realtà merluzzo.

وفي الحقيقة، فقد تم استخدامها من قِبَل جورج واشنطن كارفر

In effetti, è stata usata da George Washington Carver

ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة

Ma il fatto è che in molti modi e posti diversi, in tutto il mondo,

في الحقيقة، كلّما حاولتم منع أفكار معينة من الوصول إلى عقلكم،

Più si cerca di sopprimere certi pensieri, di fatto,

‫ولكن الحقيقة هي أنك تصنع هذه‬ ‫لتتفادى أن تصبح رجلاً ميتاً.‬

Ma in realtà lo si fa per evitare di diventare un corpo morto.

وفي الحقيقة، نستطيع أن نشكر هذا الجيل لإختراعه مصطلح "مدمن عمل."

la generazione dei cosiddetti "maniaci del lavoro".