Translation of "‫حاول" in French

0.011 sec.

Examples of using "‫حاول" in a sentence and their french translations:

- حاول أن يهرب.
- حاول التهرب.
- حاول الهروب.

Il a essayé de s'échapper.

- حاول مرة أخرى.
- حاول مجدداً.

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaye encore.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.
- Essaye à nouveau.
- Essaie encore !

- حاول أن يكتب قصةً قصيرةً.
- حاول أن يكتب أقصوصة.

Il essaya d'écrire une nouvelle.

حاول أن يستيقظ مبكرا.

Il essaya de se lever tôt.

لقد حاول أن يخدعني.

Il a essayé de m'arnaquer.

حاول ألا ينظر إليها.

- Il essayait de ne pas la regarder.
- Il essaya de ne pas la regarder.
- Il a essayé de ne pas la regarder.

لقد حاول حل المشكلة

Il a essayé de résoudre le problème.

لذلك حاول الشاب الفرنسي مجدداً.

Donc l'ingénieur français essaye à nouveau.

والنجاح حيث حاول الناس وفشلوا.

et de réussir là où l'on a essayé mais échoué.

حاول أن يتم إعطاء الرشاوى

des pots-de-vin ont essayé d'être donnés

هل حاول فرض شيء علينا؟

essaie-t-il jamais de nous imposer quoi que ce soit?

حاول أن يتخلص من النمل.

- Il essaya de se débarrasser des fourmis.
- Il a essayé de se débarrasser des fourmis.

حاول أن تذهب ببطء أكثر.

- Essaie d'aller plus lentement.
- Essayez d'aller plus lentement.

حاول أن يلعب، ولكنه لم يستطيع.

Il a essayé de jouer mais en vain.

‫حاول ضخ بعض الدماء في اليدين.‬

Il faut que le sang s'active dans mes mains.

حاول جستنيان عرض شروط رفضها كباد

Justinien a tenté de proposer des conditions qui Kavad a rejeté.

حاول أن تحسن من لغتك الإنجليزية.

Essaie d'améliorer ton anglais.

حاول أن يدفعني لأسقط في الماء.

Il a tenté de me pousser dans l'eau.

حاول توم ألا ينظر إلى ماري.

Tom essaya de ne pas regarder Mary.

حاول أن تجتاز ما يُمكنك القيام به حاول أن تخرج من منطقة الأمان الخاصة بك

repoussez vos limites au-delà de votre zone de confort,

‫التوسل للأغراب لن يفيد،‬ ‫مهما حاول جاهدًا.‬

Supplier des étrangers ne donnera rien, malgré tous ses efforts.

وقلت هيا يا رجل حاول صياغة استعارات جديدة

Je pensais : « Arrête ! J'essaie d'inventer de nouvelles métaphores !

حاول أن تكتشف الجمال الذي لم يظهر بعد

J'essaie de découvrir la beauté encore secrète.

حاول عبثا سلاح الفرسان الإمبراطوري وضع حد للهجوم

Choquée par la manœuvre rapide de Khalid, la cavalerie lourde impériale tentait en vain d'endiguer la marée.

حاول الدخول مرة أخرى إلى الغلاف الجوي للأرض.

essayait de rentrer dans l'atmosphère terrestre.

حاول الكثيرون السباحة بدروعهم الثقيلة، محاولين الفرار بيأس

Beaucoup essaient de nager dans leur armure lourde, désespérés de s'en aller.

لاحظ وجودَ ثقبٍ في سترته، لكنه حاول تجاهله.

Il remarqua un trou dans sa veste, mais essaya de l'ignorer.

حاول عدم القيام بما أنت معتاد عليه ولا تهابه

ne restez pas là où vous êtes à l'aise.

‫حاول أن تجد الجزء الفعلي‬ ‫الذي كان حول الصخرة.‬

Je veux voir la partie qui était autour du rocher.

تبعثرت قوات جبلة إذ حاول كل رجل إنقاذ نفسه

Les troupes de Jabalah se dispersèrent pendant que chaque homme essayait de se sauver.

في هجوم متواصل حاول الفلاشيون دفع العثمانيين نحو الجسر

Dans une attaque soutenue, les Valahians tentent de repousser les Ottomans vers le pont.

في هجوم متواصل حاول الفلاشيون دفع العثمانيين نحو الجسر

Dans une attaque soutenue, les valaques tentent de repousser les Ottomans vers le pont.

لقد حاول أن يجعل زوجته سعيدة لكنه لم يستطع.

- Il essaya de rendre sa femme heureuse, mais il n'y parvint pas.
- Il a essayé de rendre sa femme heureuse, mais il n'y est pas parvenu.

حينما حاول مسؤولو الصحة السيطرة على تفشى مرض السارس.

Les autorités sanitaires essaient de contrôler une épidémie alarmante de SRAS.

والآن، كم منكم حاول أن يضعَ نفسه موضع الآخرين؟

Pour combien d'entre vous c'était plutôt le contraire,

ثم حاول الصليبيون الاستيلاء على حماة وحريم، لكنهم فشلوا في المحاولة

Les croisés essaient alors de prendre Hama et Harim, mais échouent dans la tentative.

حاول أن تدفعه بطريقة تجعله لا يسقط على الوجه المغطى بالزبدة،

essayez de la pousser de façon à ce qu'elle ne tombe pas beurre vers le bas,

في ذلك الخريف ، حاول فيلقه تغطية انسحاب الجيش الرئيسي من موسكو.

Cet automne-là, son corps a tenté de couvrir la retraite de l'armée principale de Moscou.

وكان القتال عنيفًا حيث حاول طل طرف إثبات أنه الأكثر جدارة.

Les combats sont féroces, car les deux parties veulent prouver leur supériorité.

حاول ديما أن يسهل على المرأة: "لا تقلقي، إنه ليس لي".

« Ne vous inquiétez pas », dit Dima pour essayer de mettre la femme à l'aise. « Ce n'est pas le mien. »

فاستشاط فاهان غضبا وقال منذرا: "حاول رجال أحسن "منكم الاستيلاء على أرضنا وهُزموا جميعا

Furieux, Vahan a répliqué un avertissement : «De meilleurs guerriers ont essayé de prendre nos terres mais ont tous été vaincus. »