Translation of "يكتب" in French

0.004 sec.

Examples of using "يكتب" in a sentence and their french translations:

- توم يكتب مكتوباً.
- توم يكتب رسالة.

Tom écrit une lettre.

هو يكتب العربيه.

Il écrit arabe.

توم يكتب رسالة.

Tom écrit une lettre.

يكتب بيده اليسرى.

Elle écrit de la main gauche.

- حاول أن يكتب قصةً قصيرةً.
- حاول أن يكتب أقصوصة.

Il essaya d'écrire une nouvelle.

ثم يكتب المحامي الإجابات.

et vous écrivez des réponses.

إنه يكتب رسالة طويلة.

- Il écrit une longue lettre.
- Il est en train d'écrire une longue lettre.

هل يكتب جيمي رسالةً؟

- Est-ce que Jimmy écrit une lettre ?
- Jimmy ecrit-il une lettre ?

يكتب كلمات, ويقول كلمات

écrit des mots, prononce des mots,

يكتب (أودري) القصص وهي تحب الكتابة.

Audrey écrit des histoires et elles adorent écrire.

يكتب الاطفال اينما وجدو فراغا متاحا

les enfants comme moi écrivent là où il restait de la place.

توم في غرفته يكتب رسالة لجدّته.

Tom est dans sa chambre, en train d'écrire une lettre à sa grand-mère.

يكتب رسالة إلى أمه في بعض الأحيان.

- Il écrit une lettre à sa mère de temps en temps.
- Il envoyait de temps en temps une lettre à sa mère.
- Elle envoyait de temps en temps une lettre à sa mère.
- Elle envoyait de temps à autre une lettre à sa mère.
- Il envoyait de temps à autre une lettre à sa mère.

لا أحد أعرفهُ يكتب خِطابات بعد الآن.

Personne que je connaisse n'écrit plus de lettres.

حين كان يتصل أحدهم أو يكتب رسالة كنت أرد عليه شخصيًا.

À chaque appel ou commentaire, je réagissais personnellement.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.