Translation of "‫إن" in French

0.009 sec.

Examples of using "‫إن" in a sentence and their french translations:

- إن أحببت، فتعال!
- بإمكانك المجيء إن أحببت.

Tu peux venir, si tu veux.

‫إن كان "فربيون" يمكن أن يقتلك إن شربته.‬

Si c'est un Euphorbia, le boire peut vous tuer.

- إن استطعت، تعال معنا.
- تعال معنا إن استطعت.

- Si tu peux, viens avec nous.
- Si vous pouvez, venez avec nous.

إن كنت مخطئا، فاعترف. إن كنت محقّا، فاصمت.

- Si tu as tort, admets-le. Si tu as raison, sois calme.
- Si vous avez tort, admettez-le. Si vous avez raison, soyez calme.

إن معظم الناس

La plupart des gens ne réfléchissent pas assez.

إن التزمت بهذا،

Et en agissant ainsi,

إن الحدود مَساميّة.

La limite est poreuse.

إن العالم يتغير.

Le monde change.

إن أمسكت بيدي،

Si tu prends ma main,

‫إن هذه منارة.‬

c'est un fanal.

‫إن المنافسة حامية.‬

la compétition est rude.

إن تسليم البريد

Le courrier,

سأساعدك إن أمكن.

Je t'aiderai si c'est possible.

إن اسمك جميل.

- Tu as un beau nom.
- Vous avez un beau nom.

إن توم شديد.

Tom est strict.

إن الكلب أبيض.

Le chien est blanc.

إن شاء الله ...

Si Dieu le veut…

إن ذلك تقليد.

C'est une imitation.

إن ذلك عملي.

C’est mon travail.

إن ذلك صحيح.

C'est vrai.

إن الجميع يحترمك.

Vous êtes respecté de tous.

إن الجزائر تتغيّر.

L'Algérie est en train de changer.

إن هذه الانتماءات المبكّرة،

Ces appartenances anciennes

لقلبنا المجازي، إن شئتم.

au cœur métaphorique, si vous voulez.

إن الأمر يتعلق بك.

Vous êtes le sujet.

إن لم تكن ناجح،

Si vous ne réussissez pas,

إن عالمنا يتغيّر بسرعة،

Notre monde change tellement vite

إن طريقة تجمعنا مهمة

Notre façon de nous réunir importe

إن الأمر بتلك الأهمية.

C'est aussi important que cela.

إن التصرفات تغلب المشاعر.

Les actions sont plus importantes que les sentiments.

إن الأمر بهذه البساطة.

C'est aussi simple que ça.

إن ذهبتم إلى المطبخ،

Si vous entriez dans une cuisine,

‫إن عثر على جرائها،‬

S'il trouve ses petits,

‫إن التزاوج مسعى خطير.‬

Lui faire la cour est une entreprise périlleuse.

إن الأرقام صاعقة حقًا،

Ces chiffres sont vertigineux.

لذا إن هذا واجبنا،

Il est de notre rôle,

إن ميزانية الكربون العالمية

Le réservoir de carbone global

إن أمطرت فلن أذهب.

Au cas où il pleuvrait, je n'y vais pas.

إن القائمة كما يلي.

La liste est la suivante :

سأعيرك واحدا إن شئتَ.

Je t'en prêterai un si tu veux.

إن دعوتَه، ربما سيأتي.

Si vous l'invitez il viendra peut-être.

صحح الأخطاء ، إن وُجدت.

Corrigez les erreurs s'il y en a.

ألا تبالي إن دخنت؟

- Cela te dérange-t-il si je fume ?
- Cela vous dérange-t-il si je fume ?

إن جيم يتعلم القيادة.

Jim apprend à conduire.

إن القطار قد غادر.

Le dernier train est déjà parti.

إن ذلك بالطبع صحيح.

- C'est absolument vrai.
- C'est tout à fait ça.
- C'est tout à fait juste.

أتساءل إن كان يحبني.

Je me demande s'il m'aime.

إن الأرضية الخشبية جميلة.

C'est beau un plancher en bois.

إن النساء يغيرن العالم.

Les femmes changent le monde.

سألته إن كان سعيدا.

- Elle lui demanda s'il était heureux.
- Elle lui a demandé s'il était heureux.

إن إدراك الاحتمالات الإحصائية لوجودنا،

Se rendre compte des probabilités statistiques de notre existence

لا أعلم إن كنتم تعلمون

Je ne sais pas si vous le savez,

ولكن إن أخذنا نظرة أعمق،

Mais si on l'observe de plus près,

إن لانس أرمسترونغ مثال مثالي.

Lance Armstrong est l'exemple parfait.

إن مدننا ومجتمعاتنا غير مستعدة.

Nos villes et nos communautés ne sont pas prêtes.

إن النسبة الذهبية واقع رياضي

Le nombre d'or est une réalité mathématique

قال: "نعم، إن الإطار ضعيف."

Il a dit : « Oui, c'est la fatigue du cadre. »

ثانيا، إن أفعالنا تسبب الخراب

Ensuite, nos comportements causent des ravages

‫لا تمانع إن قمت بذلك.‬

Ne faites pas attention à moi.

إن كنتم على قيد الحياة،

Si vous êtes en vie,

إن مصير فاوستو لا يهم.

car le sort de Fausto leur importe peu.

ولكن إن سألتم طالبًا اليوم

Mais si vous demandez à un élève,

‫إن استخدمت الطين، سيحجب رائحتي.‬

Je peux me barbouiller de boue pour masquer mon odeur.

‫إن علقت بإحداها،‬ ‫ستكون نهايتك!‬

Si on se retrouve coincés dedans, on est cuits !

‫إن انهار،‬ ‫فسيسحقني بكل تأكيد.‬

Si elle cède, je vais carrément me faire écraser.

‫ولكن انظر، إن نظرنا حولنا...‬

Si on regarde autour de nous,

‫إن لم تجازف لن تربح.‬

Qui ne tente rien n'a rien.

‫إن حالفنا الحظ سنقتنص عقرباً.‬

Avec un peu de chance, on capturera un scorpion.

إن جداول البيانات غير متقنة.

Les tableaux sont paresseux.

إن كنتم متفقين مع قومكم،

quand on agit avec justice avec ses employés,

إن المستقبل يستحق هذا العناء.

Le futur mérite cet effort.

إن أسواق المزارعين في الأمريكيتين

Le marché de producteurs en Amérique :

إن مستقبلنا المشترك في أيديهم

Ils tiennent notre avenir commun entre leurs mains.

إن الفتيات يتعرضن للظلم والتمييز.

Les filles sont confrontées aux préjugés et à la discrimination.

إن السماء بأكملها مليئة بالضوء.

Le ciel s'est empli de lumière.

إن لم نغلق الصنبور أولًا.

si on ne ferme pas le robinet d'abord.

‫وكبيرة كفاية لتُرى إن أخطأت.‬

Et assez gros pour être vus quand ils se trompent.

‫إن لم تتخذ قرارات حكيمة.‬

quand on ne fait pas les bons choix.

إن الفريق متمكن و منظم.

L'équipe était compétente et coordonnée.

يعني، إن العالم يبدو غريباً.

Le monde semble si bizarre.

يقول إن هذا زلزال تكتوني.

Il dit que c'est un tremblement de terre tectonique.

إن الجانبين واثقين في الفوز.

Les deux parties sont convaincues de la victoire.

إن فكرة أن يكون بإمكان

Imaginez le facteur ou la factrice

سيأتي إن كان يرغب ذلك.

Il viendra s'il en a envie.

إن قمت بخطئ آخر، فستفشل.

Une seule erreur, et vous avez échoué.

إن ارتفعت حرارتها، فاطلب الطبيب.

- Si sa température augmente, appelle un médecin.
- Si sa température augmente, appelez un médecin.

إن رأيت خطاً، الرجاء تصحيحه

Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.

- إن ذلك مستحيل.
- هذا مستحيل.

C'est impossible.

سألته إن كان يعرف إسمي.

- Je lui demandai s'il connaissait mon nom.
- Je lui ai demandé s'il connaissait mon nom.

إن ذلك صعب جداً عليّ.

C'est trop compliqué pour moi.

- إن ذلك عملي.
- هذا واجبي.

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

إن كنت مجبرا، فأنت مجبر.

- Si tu dois, tu dois.
- Si vous devez, vous devez.

إن أبي غاضب مني جداً.

Mon père est très en colère après moi.

يمكن لتوم البقاء إن رغب.

Tom peut rester s'il le souhaite.

إن عدم وجود عمل جعلني حزينة.

Ça m'angoissait de ne pas travailler.