Translation of "معنا" in French

0.008 sec.

Examples of using "معنا" in a sentence and their french translations:

- ابق هنا معنا.
- ابق معنا.

Reste ici avec nous.

تعال معنا.

Venez avec nous.

- إن استطعت، تعال معنا.
- تعال معنا إن استطعت.

- Si tu peux, viens avec nous.
- Si vous pouvez, venez avec nous.

أذاهب أنت معنا؟

Viens-tu avec nous ?

أقدر تعاونك معنا.

- J'apprécie votre coopération.
- J'apprécie ta coopération.

- أنتِ يمكنكِ أن تأتي معنا.
- أنتَ يمكنكَ أن تأتي معنا.

Tu peux venir avec nous.

لم لن تأتِ معنا؟

Pourquoi est-ce que tu ne viens pas avec nous ?

تعال و اجلس معنا.

- Viens t'asseoir avec nous.
- Venez vous asseoir avec nous.

- ارقص معي.
- ارقص معنا.

- Dansez avec nous.
- Danse avec nous.

اذهب إلى صفحة "تواصل معنا".

recherchez l'onglet « Contact ».

ولكن هناك حالات تختلف معنا

Mais il y a des situations qui diffèrent avec nous

ابقوا معنا لتشاهدوا حلقة اليوم.

Restez avec nous pour regarder l'épisode d'aujourd'hui.

أنتَ إما معنا, أو ضدنا.

Ou vous êtes avec nous, ou vous êtes contre nous.

رموز التحذير لدينا سوف معنا.

Nos symboles d'avertissement devront changer avec nous.

كان معنا هواتف iPhone الخاصة بنا

On avait nos iPhone,

فنحبط معنا أخواتنا، وصديقاتنا، وبنات عمومتنا.

On la projette aussi sur nos sœurs, nos amies, nos cousines.

حيث أظهرالذكاء الصناعي طريقة تعامله معنا،

où l'IA a expliqué aux ingénieurs ce qu'elle faisait,

‫لنفعل هذا. معنا العصا وسنشل حركتها.‬

C'est parti. On va l'immobiliser avec le bâton.

ربما من الأفضل أن تأتي معنا.

Vous feriez peut-être mieux de venir avec nous.

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

Je veux savoir qui vient avec nous.

‫لنفعل هذا. معنا العصا وسنشل حركتها.‬ ‫نجحت!‬

C'est parti. On va l'immobiliser avec le bâton. Je l'ai.

إنه غير متفق معنا بخصوص هذا الموضوع.

Il n'est pas d'accord avec nous sur ce sujet.

أراد توم أن يذهب إلى الشاطئ معنا.

Tom voulait aller à la plage avec nous.

السؤال هو السؤال الحقيقي ، لكن هل المشكلة معنا؟

La question est la vraie question, mais le problème est-il avec nous?

مكان المرأة كان هو نفسه معنا مرة أخرى

la place de la femme était la même chez nous

لدى السكان الأصليين الذين لا يزالون معنا حتى اليوم.

chez les populations autochtones qui nous entourent encore de nos jours.

لأن ببساطة هذه هي قوانين الفيزياء التي تعمل معنا.

car il est conforme aux lois de la physique.

كانوا حذرين، متوترين ولا يريدون أن ينخرطوا في الحديث معنا.

Méfiants et nerveux, aucun d'entre eux ne souhaitait engager la conversation.

نحن نبحث عن بعض الناس البارعين في الكمبيوتر للعمل معنا.

- Nous recherchons des gens férus d'ordinateurs pour travailler pour nous.
- Nous recherchons des gens qui s'y connaissent en ordinateurs pour travailler pour nous.

ولا أحد من محيطي الاجتماعي، أو ممن يجلسون على العشاء معنا

et personne dans mes cercles sociaux ou à notre table

سيناريو مشابه لما حصل معنا بفيروس كورونا. لكني ارى ان ما

un scénario similaire à ce qui nous est arrivé avec le virus Corona. Mais je pense que ce qui

حتى يتمكن هؤلاء القوم من أن يعترفوا بمثليتهم ويقفوا معنا ذات يوم.

ainsi, nos contemporains pourront un jour, être parmi nous.

- إذا لم تكن معنا فأنت ضدنا.
- إذا لم تكن في صفنا فسنعدك من أعدائنا.
- إذا لم تكن تؤيدنا فأنت عدونا.

Si vous n'êtes pas avec nous, alors vous êtes contre nous.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.