Translation of "ذاتها" in French

0.005 sec.

Examples of using "ذاتها" in a sentence and their french translations:

إنها عجيبة في ذاتها.

Quelle merveille !

والممتلئة كذلك ببدائل الاصطدام ذاتها

et contenant en abondance les mêmes indicateurs d'impacts

عملنا وحياتنا يتحركان بالطريقة ذاتها.

C'est la même chose pour notre travail, ou pour notre vie.

لأن التكنولوجيا ذاتها، تشكل عائقًا

parce que la technologie elle-même crée un obstacle

قد نحصل على بعض الأدوية ذاتها

on aurait accès aux médicaments

كل ذلك التخطيط والرحلة بحد ذاتها،

toute cette organisation et le voyage en lui-même,

الشجاعة لنكون جزءا من قلب التجربة ذاتها.

Pour nous installer, au cœur même de l'expérience.

إذا، الرحلة في حد ذاتها هي العملية

Donc, le trajet est précisément le processus

الأول هو طبيعة هذه التقنية بحد ذاتها.

Une est la nature de la technologie en elle-même.

خلقت مرة أخرى فواصل في حد ذاتها

à nouveau créé des ruptures en soi

أعظم تحد للإعاقة ليست الإعاقة بحد ذاتها.

Le plus grand défi d'un handicap n'est pas le handicap lui-même.

الأفكار بحد ذاتها هي عبارة عن عملية تغيير

Les idées sont elles-mêmes un processus de changement.

تحتوي الطماطم في حد ذاتها على لقطة جميلة

Une tomate est un magnifique concentré

لماذا يدفع معظم النساء والرجال الرسوم الجامعية ذاتها

pourquoi tant de femmes et d'hommes payent les mêmes frais scolaires

في اليوم التالي، صمم فاهان على مواصلة الخطة ذاتها

Le jour suivant, Vahan persista à appliquer le même plan de bataille.

دولةً واحدة. خلال الفترة الزمنية ذاتها كان النفط ينبثق

État unique. Pendant la même période, du pétrole coulait

الفكرة في حد ذاتها جذابة لأنها متعلقة بكنز مدفون أيضاً.

Rien que l'idée est passionnante : ça parle même d'un trésor caché,

وأن تلك الطماطم التي يقتطفونها هي ذاتها الموجودة على أرفف مطبخنا.

Que ces tomates sont celles qui trônent dans nos cuisines.

وبالرغم من ذلك فقد تلقيت ردة الفعل ذاتها من الرجال والنساء.

Pourtant, les hommes comme les femmes avaient la même réaction.

وتمكنت مع عائلتها من التغلغل في مفاصل الدولة وهي ذاتها التي

et a réussi avec sa famille à infiltrer les articulations de l' État et c'est la même chose qui a

أن نكون في حالة من الراحة بحد ذاتها هو التحرر من الألم

Être dans un état de confort, c'est se libérer de la douleur.

فإنه يتبغي عليك أن تنظر عوضًا عن ذلك إلى الحمم البركانية ذاتها.

l'observation des volcans est idéale.

كانت هذه في حد ذاتها خدمة قيمة ، على الرغم من أنها أدت في بعض الأحيان إلى مناقشات ساخنة.

C'était en soi un service précieux, même s'il donnait parfois lieu à de vives disputes.