Examples of using "جيدا" in a sentence and their french translations:
C'est mauvais.
Il a l'air bien.
Prenez soin de vous
Elle parle très bien anglais.
J'ai un bon dictionnaire.
Ça a l'air bon.
Judy danse très bien.
écoutez-le également.
Marie danse bien.
Il ne sait pas bien chanter.
- J'ai très bien dormi la nuit passée.
- J'ai fort bien dormi la nuit passée.
- J'ai très bien dormi la nuit dernière.
- J'ai fort bien dormi la nuit dernière.
Je n'arrive pas à bien t'entendre.
Je n'arrive pas à bien vous entendre.
Youtube n'est pas un bon site web.
- J'ai trouvé un bon restaurant de cuisine mexicaine.
- J'ai trouvé un bon restaurant mexicain.
- Fais bon usage de ton temps !
- Faites bon usage de votre temps !
La viande est bien rôtie.
Tom connaît très bien la ville.
soyez très attentifs,
Notre chauffage électrique ne fonctionne pas bien.
Brosse-toi bien les dents avant d'aller au lit.
Je ne connais pas très bien ce quartier.
La météo était bonne jusqu'à aujourd'hui.
Pour autant que je sache, il fut un bon élève.
car même les animaux que nous connaissons très bien
Ce fut une sorte de soulagement pour moi.
mais il laisse peu de place aux débats éclairés.
Alors les fourmis pucerons qui se nourrissent
Ce livre s'est bien vendu au Japon.
Les gens qui sont doués pour en créer sont appelés :
Je garde en tête que les malheurs n'arrivent jamais seuls.
Je dormais bien, et partout si nécessaire,
Alors, il s'est préparé pour son grand moment devant l'Assemblée,
Cela n'a pas bien marché au lycée d'Amarillo.
Plus fort s'il vous plaît, je n'entends pas bien.
Du citron chaud avec du miel est un bon remède contre les rhumes.
qui arrivent pile poil à maturité et produisent du sperme.
On ne peut juger quelqu'un qu'on connaît mal.
c'est que quelle que soit la qualité de mon orphelinat,
Mis à part les contingents de Cosaques et de Szekely mercenaires, les troupes de Valachie sont mal équipées.
Mis à part les contingents de Cosaques et les mercenaires de Szekely, les troupes de la Valachie sont mal équipées.
Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.