Translation of "تلو" in French

0.007 sec.

Examples of using "تلو" in a sentence and their french translations:

‫القدم تلو القدم.‬

Pas à pas.

ماتوا واحداً تلو الآخر.

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

ماتوا واحدا تلو الآخر.

Ils sont morts les uns après les autres.

سنتحدث عنها واحدة تلو الأخرى.

Je vais vous les présenter l'une après l'autre.

وهي تمشي ثانيةً تلو الأخرى

tic, tac, tic, tac,

ووجدنا بعدها كوكبًا تلو الآخر.

Puis une autre, et une autre encore.

خطوة تلو الأخرى، كما بيّنا هنا،

pas à pas, comme nous l'avons montré ici,

ثم أخذوهم واحدًا تلو الآخر بسرعة.

et les retirerent rapidement un par un.

أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى.

Les avions à réaction décollèrent l'un après l'autre.

خرج الأولاد من الغرفة واحداً تلو الآخر.

Un par un, les garçons sont sortis de la pièce.

لعب طبقات اقتصادية اجتماعية مختلفة واحدة تلو الأخرى

jouer différentes classes socio-économiques une par une

بعبارة أخرى ، بوضعها واحدة تلو الأخرى بأفواه صغيرة

à savoir le fait que la bouche minuscule avec individuellement placé sur le dessus

يتم تقديم حالات المضايقة والاغتصاب واحدة تلو الأخرى

Les cas de harcèlement et de viol sont classés les uns après les autres

فاز في النزاعات مرة تلو الأخرى حتى النزاع الأخير

Il avait gagné tous ses combats, jusqu'à ce dernier combat

قام بذلك مرة تلو الأخرى، إلى أن تمكن منها.

il a recommencé, encore et encore et encore jusqu'à réussir.

ولكن بعد هذا الموقف ، تنفجر الفضائح واحدة تلو الأخرى

mais après cette situation, les scandales explosent les uns après les autres

وبهذه الطريقة وبقعة تلو البقعة، نستطيع تصوير الدماغ بشكل كامل.

C'est ainsi, point après point, que nous scannons le cerveau.

يتم الكشف عن الأسرار الخفية لهذا المبنى واحدا تلو الآخر

les secrets cachés de ce bâtiment sont révélés un par un

عندما أتيحت له الفرصة ، سينتقم من الجميع واحدًا تلو الآخر

quand il en avait l'occasion, il se vengerait de tout le monde un par un

ومما أثار دهشتهم أنهم اكتشفوا موقع قاعة ضخمة تلو الأخرى.

Et à leur grande surprise, ils ont découvert le site d'une immense salle après l'autre.

بدأ التكبير / التصغير المثبت للجميع الآن في إزالته واحدًا تلو الآخر

Le zoom installé pour tout le monde a maintenant commencé à être supprimé un par un

رأيته نقطة تلو الأخرى المخالفات التي قد الأخير ، في بعض الأحيان

Vous l’avez vu point par point les nombreuses illégalités dont celui-ci peut, à l’occasion

‫لكنها ستواجه نفس الخطر ليلة تلو الأخرى‬ ‫إلى أن تغادر القروش البلدة.‬

Mais elles seront confrontées au même danger nuit après nuit, jusqu'au départ des requins.

على أي حال ، موضوع هذا الفيديو سوف تظهر نقطة تلو الأخرى الذنب

Quoiqu’il en soit, l’objet de cette vidéo sera de démontrer, point par point, la culpabilité

- وصلت السيارات إلى هناك واحدة تلوى الأخرى.
- السيارات وصلت واحدة تلو الأُخرى.

Les voitures sont arrivées là-bas les unes après les autres.

أحب تقدير الكمية التي أحتاجها من المكونات، غالبًا لأنني لا أرغب بغسل أكواب القياس مرة تلو الأخرى.

J'aime estimer mes ingrédients au juger, principalement parce que je n'aime pas laver constamment mes bols mesureurs.

‫تُحبس الأنفاس مع كل محاولة صدم يقوم بها،‬ ‫تحاول السيارات الهروب واحدة تلو الأخرى‬ ‫من هذا الوحش المُدمر.‬

Il enchaîne les tentatives, ratées de peu. Un par un, les véhicules échappent à cette bête capable de broyer des os.