Translation of "الأخرى" in French

0.024 sec.

Examples of using "الأخرى" in a sentence and their french translations:

مثل الحواس الأخرى،

Comme avec les autres sens,

تفقد المواقع الأخرى.

Regardez sur d'autres sites.

لمحاربة السرطان والأمراض الأخرى.

pour combattre le cancer et d'autres maladies.

والعديد من الحيوانات الأخرى

et pour tant d'autres animaux

‫حسناً، لنعبر للجهة الأخرى.‬

Bon, on doit traverser.

‫حلقتان،‬ ‫واحدة أمام الأخرى.‬

Je fais deux boucles, l'une devant l'autre.

على عكس الحيوانات الأخرى

contrairement aux autres animaux

عبقرية عصر النهضة الأخرى

Un autre génie de la Renaissance

ذهب إلى الجهة الأخرى.

- Il se rendit de l'autre côté.
- Il s'est rendu de l'autre côté.
- Il est passé de l'autre bord.
- Il passa à l'autre bord.

- فضلت أن أنظر إلى الجهة الأخرى.
- إخترت أن أنظر للجهة الأخرى.

J'ai choisi de regarder de l'autre côté.

بالمواد الأثرية الأخرى التي عرفناها.

à ce qu'on savait.

سنتحدث عنها واحدة تلو الأخرى.

Je vais vous les présenter l'une après l'autre.

وهي تمشي ثانيةً تلو الأخرى

tic, tac, tic, tac,

وهناك العديد من الأمثلة الأخرى.

Et il y a bien d'autres exemples.

‫عليها الاعتماد على حواسها الأخرى.‬

Ils doivent employer d'autres sens.

‫قد يُبعد ذلك القطط الأخرى،‬

Cela éloigne peut-être les autres civettes,

هل تنتقل إلى المجالات الأخرى؟

Est-ce transférable dans d'autres domaines ?

يقفز إلى الخفافيش الأخرى بسهولة

Saute facilement vers les autres chauves-souris

احترام الأديان الأخرى هو صفر!

le respect des autres religions est nul!

ما الخيارات الأخرى التي أمامي؟

Quelles autres options ai-je ?

أيضاً بعض الولايات الأخرى في أستراليا،

ainsi que d'autres États en Australie

مع الأدوية الشعبية الأخرى لعلاج القلق.

et les médicaments les plus courants pour traiter l'anxiété.

يقول للأجزاء الأخرى من الدماغ : "توقفوا."

Elle dit aux autres parties du cerveau de se taire.

الطريقة الأخرى هي التحدث مع النفس.

Ensuite, il y a le dialogue intérieur.

خطوة تلو الأخرى، كما بيّنا هنا،

pas à pas, comme nous l'avons montré ici,

تحسنت بشكل ملحوظ مقارنة بالفصول الأخرى.

se sont plus améliorées que les autres classes.

إنهما يؤثران على كل الحدود الأخرى.

Elles affectent toutes les autres.

كانت نقاط التحول الأخرى بعيدة المنال،

Les autres points de bascule étaient loin derrière,

وخلال الثلاثة أسابيع الأخرى، نكافئ الطلاب.

et le reste du temps, nous récompensons les élèves.

‫سأذهب من الجهة الأخرى!‬ ‫أين ذهب؟‬

On va de l'autre côté ! Il est passé où ?

ونسبة 90% الأخرى، يغيّرون مسارهم المهني،

Les autres 90% changent de carrière,

أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى.

Les avions à réaction décollèrent l'un après l'autre.

تماماً مثل الاحتياجات الأخرى في جسدك.

aux autres besoins du corps.

أصطحبه متأبطًا ذراعه، وفي ذراعي الأخرى خوفي

la prendre en dessous d'un bras, ma peur en dessous de l'autre,

وحاستنا الوحيدة الأخرى التي يمكن أن نقول

Le seul autre « sens » dont nous disposons

وربما أنهم يحبون بعض الجوانب الأخرى أيضًا

et ils en aiment peut-être aussi les autres aspects.

كما تفعل جميع الأشياء الأخرى من ملكيته،

Comme tous les autres objets qu'il possédait,

إنها مجرد نجم مثل ملايين النجوم الأخرى.

Il n'est qu'une étoile parmi des millions d'autres étoiles.

كل الأفكار الأخرى كانت بها ثغرات أكبر.

Toutes les autres idées avaient encore plus de défauts.

ستتوقف واحدة من تلك البطاريات قبل الأخرى.

Une de ces piles va s'arrêter avant l'autre.

‫كل فرص الصيد هذه تجذب النمور الأخرى.‬

Toutes ces opportunités de chasse attirent d'autres jaguars.

ثم علامة الاستفهام الأخرى في العقول هي

Et puis l'autre point d'interrogation dans l'esprit est celui-ci

إنه وضع غير شائع في الحيوانات الأخرى.

une situation qui ne se voit pas dans le fait que beaucoup de ces autres animaux

عندنا قطتان ، إحداهما بيضاء و الأخرى سوداء.

Nous avons deux chats ; l'un est blanc et l'autre est noir.

ولكن يمكننا أيضًا فعل شيء شبيه بالنجوم الأخرى،

Et on peut aussi faire la même chose que les autres étoiles,

لكن ماذا لو استطعنا جمع كل الأشياء الأخرى

Et si on rassemblait aussi toutes les autres choses -

أعتقد أن هناك الكثير من الأدوية النباتية الأخرى

On pourrait faire la paix avec beaucoup

لكن لم تكن أي من الفحوصات الأخرى سلبية،

Mais aucun autre test n'était négatif,

الفتاة الأخرى أخذتْ قنبلة وذهبت إلى مقهًى مزدحم.

L'autre s'est munie d'une bombe et s'est rendue dans un café bondé.

الأولى هي أن تتفقد وجهات النظر الأخرى بفعالية

Le premier est de chercher activement d'autres points de vue.

والذي لا تعمل أي من المبادئ الأخرى بدونه.

sans lequel aucun des autre principes ne peut fonctionner.

لعب طبقات اقتصادية اجتماعية مختلفة واحدة تلو الأخرى

jouer différentes classes socio-économiques une par une

الفرق من البرامج الأخرى هو أنه بسيط للغاية

la différence avec d'autres programmes est qu'il est assez simple

بعبارة أخرى ، بوضعها واحدة تلو الأخرى بأفواه صغيرة

à savoir le fait que la bouche minuscule avec individuellement placé sur le dessus

أو أحد الآلهة العديدة الأخرى في بانثيون الفايكنج.

ou l'un des nombreux autres dieux du panthéon viking.

يتم تقديم حالات المضايقة والاغتصاب واحدة تلو الأخرى

Les cas de harcèlement et de viol sont classés les uns après les autres

‫تبقي كل أذرعها الأخرى ملتصقة بالوكر‬ ‫مستخدمة الممصّات.‬

Elle restait agrippée à sa tanière avec ses ventouses.

أو كتب القانون الأخرى التي ، دعونا نواجه الأمر ،

ou d’autres manuels de droit qui, avouons le,

وقادرين أكثر على مواجهة كل أنواع الأمراض الأخرى.

et davantage capables de combattre toutes sortes d’autres maladies.

بسبب ذلك، المدارس الأخرى من حول كرينز سمعت عنه،

Grâce à ça, d'autres écoles autour de Cairns en ont entendu parler

هذا ينقلنا الى خطوتنا التالية أو وجهة النظر الأخرى،

Cela nous amène à notre deuxième étape, le point de vue,

أو المهمة الأخرى أن يقوموا برسم صورة بسيطة للكلمات.

L'autre tâche qu'ils devaient accomplir était de les dessiner simplement.

فاز في النزاعات مرة تلو الأخرى حتى النزاع الأخير

Il avait gagné tous ses combats, jusqu'à ce dernier combat

قام بذلك مرة تلو الأخرى، إلى أن تمكن منها.

il a recommencé, encore et encore et encore jusqu'à réussir.

الولايات المتحدة وبعض البلدان الأخرى جعلت إنقاذ الأرواح جريمة،

Les États-Unis et d'autres pays ont fait de sauver des vies un crime

بالمقارنة مع الأشياء الأخرى التي يمكن فعلها في المدرسة."

qui pourrait être mieux employé à l'école. »

ليس فقط في التشخيص، ولكن في جميع الإجراءات الأخرى.

pas seulement dans leur diagnostic mais aussi lors des soins médicaux.

وماذا لو كانت الفيضانات تتالى في البحيرات الجليدية الأخرى؟

Et si ces eaux se déversaient vers d'autres lacs glaciaires,

ولكن بعد هذا الموقف ، تنفجر الفضائح واحدة تلو الأخرى

mais après cette situation, les scandales explosent les uns après les autres

وهذا لا يعني أنه على قاعدة أن تعلو على الأخرى.

Il n'empêche qu'il y a aucun des deux codes qui doit prévaloir sur l'autre.

كما شعرت أني خارجة عن السيطرة بكل جوانب حياتي الأخرى

j'avais tant perdu le contrôle sur les autres aspects de ma vie.

وثم شعرت إحدى الفتيات بأن لدى الفتاة الأخرى وقتًا أطول.

et puis une des filles a eu l'impression que l'autre jouait plus longtemps.

لكنه الآن يعيش وينمو في عالم كامل من العقول الأخرى،

mais elle vit et grandit dans l'univers d'autres esprits,

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Nous connaissons mieux les autres planètes que la nôtre,

وزع خالد مشاته في الناحية الأخرى ليناظروا طول الخط البيزنطي

À travers le champ, Khalid étira son infanterie pour l'adapter à la longueur de la ligne byzantine,

‫سنحاول تمرير الحبل للجهة الأخرى ‬ ‫ونجعله يعلق في أحد الشقوق.‬

On va jeter la corde et coincer la pierre dans une crevasse,

‫لا أريد أن أتعلق بهذا. ‬ ‫أحتاج إلى العبور للجهة الأخرى.‬

Je ne veux pas m'éterniser là-dessus. Je dois traverser.

الميزة التي تميزها عن الحيوانات الأخرى هي في مجموعات كبيرة

La particularité des autres animaux en grands groupes

ومما أثار دهشتهم أنهم اكتشفوا موقع قاعة ضخمة تلو الأخرى.

Et à leur grande surprise, ils ont découvert le site d'une immense salle après l'autre.

ويمكنكم أن تروا أنه يوجد الكثير من المواد الأخرى حولها،

Vous pouvez voir beaucoup d'autres objets autour d'elle,

القدرة على أن نحب عائلتنا وأن نرتبط بالمجموعات(العائلات)الأخرى

Notre capacité à aimer notre famille et à créer des liens,

والتي، بصفتي من نيويورك، ربما كانت المدينة الوحيدة الأخرى المقبولة

et pour un New-Yorkais, c'est la seule autre ville acceptable

‫ولكن إن كان لديك فضول‬ ‫حول المسارات الأخرى التي لم تتخذها،‬

Si vous êtes curieux des autres chemins non empruntés,

ربما هناك الآلاف من القصص الأخرى التي فشلت فيها الحمية وحدها

Il y a peut-être des milliers d'histoires où un régime seul a échoué

سواء كان لديك مؤسسة خيرية أو أي نوع من المنظمات الأخرى،

que vous soyez une association caritative ou autre,

‫يمكن للأم الحاكمة التواصل مع القطيع‬ ‫في الجهة الأخرى من البلدة.‬

elle peut communiquer avec le troupeau à l'autre bout de la ville.

‫ونربطه في هذا الجانب، ثم يمكنني استخدامه‬ ‫في الانتقال للجهة الأخرى.‬

attacher la corde de ce côté-ci, et je m'en servirai pour traverser.

مثل الحزام الذي ذكرناه للتو. العديد من دراسات التعزيز الأخرى مثل

Comme la ceinture que nous venons de mentionner. De nombreuses autres études de renforcement telles que

العادات والسلوكيات المحلية ، بينما في البلدان الأخرى يمكن تجاهلها أو قمعها.

la coutume locale et le comportement, tandis que dans d'autres pays, ils peuvent être ignorés ou supprimés.

رأيته نقطة تلو الأخرى المخالفات التي قد الأخير ، في بعض الأحيان

Vous l’avez vu point par point les nombreuses illégalités dont celui-ci peut, à l’occasion

الديموقراطية شر أشكال الحكم، بيد أن كل الأشكال الأخرى قد جُرّبت.

La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.

التطعيمات غير الحية، من الناحية الأخرى، لديها تأثيرات غير متخصصة سلبية.

En revanche, tous les vaccins inactifs ont des effets non spécifiques négatifs.

‫إن أردت أن تجرب ‬ ‫وأن ترى التحديات الأخرى المتاحة،‬ ‫اختر "إعادة الحلقة".‬

Si vous voulez recommencer pour voir les autres challenges, choisissez "revisionner l'épisode".

أحد الأعمال الهامة الأخرى التي قام بها في هذه الفترة هو الرسم.

L'une des autres œuvres importantes qu'il a réalisées à cette époque est le croquis.

لفهم مفهوم البراءة بشكل صحيح ، يجب تمييزه عن المصطلحات الأخرى للإجراءات الجنائية.

Pour bien cerner la notion d'acquittement, il faut bien la différencier d'autres termes de procédure pénale.

على أي حال ، موضوع هذا الفيديو سوف تظهر نقطة تلو الأخرى الذنب

Quoiqu’il en soit, l’objet de cette vidéo sera de démontrer, point par point, la culpabilité

التي تمارس على حد سواء فيما يتعلق به المواطنين من الدول الأخرى.

propre qui s'exerce tant à l'égard de ses ressortissants qu'à celui des autres États.

ولكن قبل ذلك ، أطلب من Liké الفيديو لتشجيع إنتاج مقاطع الفيديو الأخرى ،

mais avant cela je vous demande de Liké la vidéo pour encourager la production des autres vidéos,