Translation of "الصغيرة" in French

0.024 sec.

Examples of using "الصغيرة" in a sentence and their french translations:

الأكاذيب الصغيرة

petits mensonges

وبلمسة يدها الصغيرة،

Et avec le toucher de cette petite main,

هذه المخلوقات الصغيرة.

ces minuscules créatures.

ودخلت أختي الصغيرة أليسون

et ma petite sœur Allison est entrée.

داخل هذه الخزانة الصغيرة،

Dans cette petite armoire à tiroirs,

لذا، سأبدأ بالفروق الصغيرة -

Je commencerai par les petits détails

والأجساد الصغيرة لا تتحملها.

et les petits corps s'épuisent.

‫أترى قطع الجوز الصغيرة؟‬

Vous voyez les petits bouts de noix ?

‫أترى البراعم الصغيرة عليه؟‬

Vous voyez ces bourgeons ?

‫تجتمع الأسر الصغيرة معًا.‬

Les petites familles se rapprochent.

ابتسمت وقبلت هديتي الصغيرة.

Elle sourit et accepta mon petit cadeau.

حركتنا الصغيرة الخاصة، كقطة شرودينجر،

Notre petit geste privé, comme le chat de Schrödinger,

وتحب أدمغتنا تلك الجرعات الصغيرة

Notre cerveau aime ces petites parcelles

‫انظر، ترى هذه الشعيرات الصغيرة.‬

On voit bien ces petits poils.

‫تذكر أن العقارب الصغيرة خطرة.‬

Alors n'oubliez pas : les petits scorpions sont les plus dangereux.

‫الظروف تعادي كل السلاحف الصغيرة.‬

Les chances sont maigres pour les petits.

‫تؤمّن الجراء الصغيرة نفسها بعددها.‬

Pour les petits, l'union fait la force.

الخفافيش الصغيرة من النوع الأول

chauves-souris à petit corps de premier type

ابني يحب اللعب بالسيارات الصغيرة

Mon fils aime jouer aux petites voitures.

تتغذى الحيتان على الأسماك الصغيرة.

Les baleines se nourrissent de petits poissons.

نجد داخلها المئات من القطع الصغيرة.

on se rend compte qu'il y a des centaines de pièces dedans.

"لمَ أنت هنا أيتها البناية الصغيرة؟"

« Pourquoi tu es là petit bâtiment ? »

و هناك الكثير من الاشياء الصغيرة

et il y a beaucoup de petites choses

تغيرون تعابيركم الصغيرة وكلماتكم التي تستخدمونها

vos micro-expressions, les mots que vous utilisez,

‫الضفادع الصغيرة تصدر صوتاً عند مضغها.‬

Ces petits bébés grenouilles croquent sous la dent.

‫أترون كل هذه الحواف‬ ‫الصغيرة للبراعم؟‬

Vous voyez ces petits bouts de bourgeon ?

يستخدمون الجسور العوامة في القرى الصغيرة،

les ponts flottants sont utilisés dans les bourgs

‫تستأمن المخلوقات الصغيرة هذا الوقت للخروج.‬

C'est là que de nombreuses petites créatures osent émerger.

لكن الأشياء الصغيرة هي التي تهم.

Mais ce sont les plus petits détails qui comptent.

على السيارات الصغيرة جداً والحكومة العملاقة.

plutôt que les petites voitures et un grand gouvernement.

وأوضح ما كانت الصفقات الصغيرة تتحول

il a expliqué ce que les petits métiers tournaient

إنها تغطي آلاف الكيلومترات بأقدامها الصغيرة

des milliers de kilomètres qu'ils plient leurs petits pieds

‫ثم ركّزت على تلك المساحة الصغيرة.‬

Je scrute cette petite zone.

ثلاثون عاما تمتص فيها هذه الازدراءات الصغيرة

30 ans à absorber toutes ces petits affronts,

قمنا ببناء هذه الشركة لدعم المزارع الصغيرة.

Notre entreprise encourage les petits fermiers.

فالأشياء الصغيرة يمكن أن تُحدث تغييراً كبيراً.

De petites choses peuvent faire toute la différence.

‫أترون زهرة الجولق الصغيرة؟‬ ‫هذا الجزء الأصفر؟‬

Vous voyez les fleurs sur cet ajonc, les trucs jaunes ?

‫تحب العقارب الشجيرات الصغيرة ‬ ‫والاختباء أسفل الصخور.‬

Les scorpions adorent les petits buissons et se cacher sous les pierres.

‫يمكن لهذه العقارب الصغيرة أن تكون قاتلة.‬

Ces scorpions peuvent être mortels.

‫هذا ما يعنيه مصطلح أصحاب الحيازات الصغيرة.‬

en utilisant souvent moins de deux hectares.

‫هناك بعض العقد الصغيرة في حبل المظلات،‬

J'ai fait des petits nœuds sur la paracorde

فربما أفضل السيارات الكبيرة المناسبة والحكومة الصغيرة

je préfère probablement les grosses voitures et un petit gouvernement

الآن هذه المرة لعب سائق الحافلة الصغيرة

maintenant cette fois en jouant au chauffeur de minibus

نريد أيضًا العثور على بعض المعلومات الصغيرة

Nous voulons également trouver quelques petites informations

عمل في عدد قليل من الوظائف الصغيرة

Il a travaillé dans quelques petits travaux de plus

ثم يبنون الأعشاش ، ويضعونها على الصغيرة والصغيرة

puis les plus petits d'entre eux petits, ils construisent leurs nids en mettant des petits minuscules amateurs

وقد كانت الوجوه الصغيرة الحزينة لهؤلاء الأطفال

et le visage triste de ces enfants

بدأ الناس في الخروج من المجتمعات الصغيرة

les gens quittaient leurs communautés

لكن كان هناك بعض الأشياء الصغيرة التي تحدث

Mais il arrivait ces petites choses

ثم قالت تلك الصغيرة الذكية من قلب مجموعتها،

Un petit génie dans un coin de la salle a dit :

لقد وجدت نفسي في دولة جزيرة توفالو الصغيرة

je suis arrivée dans le petit pays insulaire de Tuvalu,

‫هل ترى هذه الحواف الصغيرة المسننة‬ ‫في الأوراق؟‬

Vous voyez les petits crans sur le bord des feuilles ?

‫تريدني أن أنزل بالحبل‬ ‫المعلق بهذه الزجاجة الصغيرة؟‬

Vous voulez que je fasse du rappel avec cette petite gourde.

وبالاستناد إلى هذه الملاحظة الصغيرة ولكنها بالغة الأهمية،

En s'appuyant sur cette observation minime mais cruciale,

أتساءل عما إذا كنا نتذكر هذه الفتاة الصغيرة

Je me demande si on se souvient de cette petite fille

هل كانت هذه الفتاة الصغيرة مسافرة بالوقت أيضًا؟

Cette petite fille était-elle aussi une voyageuse dans le temps?

تحولت المزارع المحلية الصغيرة إلى مؤسسات تجارية كبيرة.

Les petits fermes devinrent des entreprises industrielles.

إن اعتنيت بالأشياء الصغيرة، ستعتني الأشياء الكبيرة بأنفسها.

Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.

أينما ترى تلك الانبعاثات الصغيرة الغريبة تخرج من الغيمة،

Dès que vous voyez ces petites lignes étranges qui sortent du nuage,

لأنه عند ذلك، ستتحول حركتنا الحميمية الخاصة الصغيرة الانسانية

parce qu'alors notre petit geste intime, privé, humain,

الأبعد بين المجرات التي ترونها في هذه الصورة الصغيرة،

La plus distante des galaxies que vous voyez sur cette petite image,

‫ستجد السناجب حبوب الصنوبر الصغيرة هذه‬ ‫في شجرة التنوب.‬

Les écureuils trouvent ces pignons de pin dans les sapins.

‫انظر، كل هذه الخيوط العنكبوتية ‬ ‫التي تغطي الفتحات الصغيرة.‬

Regardez toutes les toiles qui couvrent ces petites crevasses.

لذا تصور هذه الجزيرة الصغيرة التي يقطنها 300 شخص،

Réfléchissez à une petite île pour 300 personnes.

وتحتوي الأجهزة الحديثة ذات الحاوية الصغيرة على نيكوتين مالح،

Les appareils pods les plus récents contiennent un sel de nicotine,

هذه الفتاة الصغيرة لم تتعمد أن تكون لئيمة معي.

Cette petite fille n'essayait pas d'être méchante.

‫بدأت الفيلة الصغيرة تشعر بالعطش.‬ ‫حديثة الولادة مرهقة تمامًا.‬

Les jeunes ont soif. Le nouveau-né est complètement épuisé.

نحن نقدر مثل هذه الأكاذيب الصغيرة ، ولا نهتم كثيرا.

Nous apprécions ces petits mensonges, nous ne nous en soucions pas trop.

ان ذلك يشبه امتلاك واحدة من هذه الكمرات السوداء الصغيرة:

et c'est un peu comme avoir un appareil photo compact noir :

ورأيت بعض الأنابيب الصغيرة التي تم إدخالها في فتحتي أنفه

Et je vis qu'il avait de petits tubes insérés dans ses narines

وهكذا كل هذه الأسهم الصغيرة هناك كانت طريقتهم في المحاكاة -

Et ici toutes ces petites flèches étaient leur manière de simuler -

‫حسناً، هذا واحد من تلك الفخاخ‬ ‫المصممة لصيد الحيوانات الصغيرة.‬

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

‫حسناً، هذا واحد من تلك ‬ ‫الفخاخ المصممة لصيد الحيوانات الصغيرة.‬

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

لا أستطيع الرسم، النحت أو حتى التعامل مع الأواني الصغيرة،

Je ne sais ni peindre, ni dessiner, ni sculpter, ni faire du patchwork.

وهي مجموعة من الجزر الصغيرة في الأعماق الباردة لبحر (بيرنغ)

C'est un petit archipel au milieu de la mer de Béring,

ولكن كيف لهذه الحشرة الصغيرة أن تكون بكل تلك الدقة؟

Comment un si petit insecte peut-il être si précis ?

بناءً على مدى قربها بشكل وثيق في البيئة الصغيرة للورم.

à partir de leur position dans l'environnement tumoral.

يمكننا سؤالها: "أيها الشيء الصغير أو المنتج الصغير أو الخدمة الصغيرة،

on peut leur demander : « Petit objet, petit produit, petit service,

ما بين عمر الستة أشهر إلى سنة، في تلك النافذة الصغيرة

Entre l'âge de 6 et 12 mois, une petite fenêtre temporelle,

وقد أطلقنا على هذه الوحدات الصغيرة الأنيقة من اقتصاداتنا وحياتنا،وظائف.

Et nous avons appelé ces petites unités de nos économies et de nos vies, des emplois.

‫هذه الأفعى الصغيرة جداً‬ ‫هي الأكثر رعباً من بين جميع الأفاعي.‬

qu'il n‘y a pas de serpent plus terrifiant que ce petit piège mortel.

‫ومقارنة بالرجال ،‬ ‫تقل فرص حصول النساء أصحاب الحيازات الصغيرة على الموارد ،‬

Voilà ce qu'on entend par le terme « petit cultivateur ».

ولكن إن كان الأمر عكس ذلك، فإنه قد يثمنُ التفاصيل الصغيرة،

Si c'est le cas, vous apprécierez le dessin jusqu'au moindre petit détail,

ما تبقى من القوات الصغيرة لن تكون قادرة على هزيمة الفلاشيين

Le peu de troupes qui restent engagées ne le sera pas être en mesure de vérifier l'avance Valahian.

وأن طفلتي لن تستطيع أبداً فعل أي من تلك المهام الصغيرة.

qu'elle ne serait jamais capable d'utiliser ces petites boutons.

بنيت طريقًا قويًا جدًا لدرجة أن المركبات الصغيرة يمكنها عبوره بأمان.

j'ai construit une route si solide que de petits véhicules peuvent l'emprunter en toute sécurité.

‫ونصنع أحجاراً من الثلج،‬ ‫ونصنع هذه القبة الصغيرة ‬ ‫على هيئة نصف دائرة.‬

On fait des blocs de glace, on fabrique un petit dôme,

من سطح سفينة أيرون رام الأطول، نزل رجال إريك على السفينة الصغيرة.

Du pont supérieur du Iron Ram, les hommes d'Eric descendent sur le plus petit navire.

تم وضع قوة سلاح الفرسان الصغيرة مع كل من الرماة والقوات الخفيفة

sa petite force de cavalerie avec tous ses frondeurs et troupes légères ont été placés face

من خلال إجراء هذه التغييرات الصغيرة في كيفية تعاملنا مع الرجال في حياتنا،

En apportant ces petits changements dans nos relations avec les hommes dans la vie,

‫عيناه، المكونة من آلاف العدسات الصغيرة،‬ ‫تجمع أكبر قدر ممكن من الضوء المتاح.‬

Ses yeux, constitués de milliers de minuscules cristallins, absorbent la moindre lumière disponible.

الموقع التقليدي لمحكمة الملك هرولف ، والتي أصبحت الآن قرية ليجري الصغيرة في الدنمارك.

site traditionnel de la cour du roi Hrolf, qui est maintenant le petit village de Lejre au Danemark.

‫ولفّتها حول نفسها كعباءة فريدة‬ ‫ثم بدأت تحدّق بي من تلك الفتحة الصغيرة.‬

Elle s'est enroulée dedans comme si c'était une cape avant de m'observer par un interstice.

‫عن استخراجه من هذا الصبار البرميلي الكبير‬ ‫الذي تغطيه هذه الأشواك ‬ ‫وهذه الشعيرات الصغيرة أيضاً.‬

que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et de poils fins.

لا تنسَ أبدًا أهمية إشراقة شمس جميلة، أو مراقبة صغارك ينامون، أو رائحة المطر. فكثيرًا ما تكون الأشياء الصغيرة هي المهمة حقا في الحياة.

Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.