Translation of "عليه" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "عليه" in a sentence and their portuguese translations:

- سأطلق عليه النار.
- سأُطْلِقُ عليه.
- سأطلق النار عليه.

Eu vou atirar nele.

- ضحك الجميع عليه.
- الكل ضحك عليه.

Todo mundo riu dele.

‫عليه التصرّف.‬

Tem de agir.

‫سأضع اليرقات عليه.‬

E vou pôr as larvas aqui.

‫سأغلق عليه بالغطاء.‬

Vou pôr a tampa.

‫عليه أن يفعلها.‬

Tem de avançar.

‫عليه ادّخار طاقته.‬

Tem de poupar energia.

يرجى التعليق عليه

por favor comente isso

يمكنك الإعتماد عليه.

Pode confiar nele.

الشيء الوحيد الذي ندم عليه فاضل هو إلقاء القبض عليه.

Fadil, aparentemente, só lamentava o fato de ter sido apanhado.

‫أترى البراعم الصغيرة عليه؟‬

Está a ver estes pequenos botões?

الأمر كما هو عليه.

É o que é.

‫يكفي ضوؤه للقراءة عليه.‬

Poderíamos ler à luz do brilho que emanam.

ما الذي تعاقبهم عليه؟

- Por que você está os punindo?
- Por que você está as punindo?
- Pelo que você os está punindo?
- Pelo que você as está punindo?

هذا ما اعتدنا عليه

É com isso que estamos acostumados.

أعطني شيئاً لأكتب عليه.

- Dê-me algo para escrever.
- Dê-me alguma coisa para escrever.
- Dá-me algo para escrever.
- Dá-me alguma coisa para escrever.

‫انظر، نما عليه نبات متسلّق.‬

Tem trepadeiras a crescer ao longo da corda.

‫عليها العودة للعثور عليه...‬ ‫وحدها.‬

Tem de voltar para a encontrar, sozinha.

‫تقليد مرّت عليه أجيال عديدة.‬

É uma tradição praticada há gerações.

نسيج تاريخي يجب الحفاظ عليه

textura histórica a ser preservada

يطلق عليه أيضًا Kut Kuymak.

É também chamado de Kut Kuymak.

ما سيحصلون عليه هو المال

O que eles receberão é dinheiro

واحصل عليه في الحجر الصحي

E colocá-lo em quarentena

تم عمل ترميم مستمر عليه

Foi feito um trabalho contínuo de restauração

‫عليه أن يؤمن بنفسه جدًا،‬

uma forte consciência de si mesmo,

لست أنا من عليه الإجابة.

Não sou eu quem deve responder.

‫سأسلط الضوء عليه ومن ثم أبعده.‬

Ponho a luz e tiro.

يريدون الموافقة عليه وتقديره طوال الوقت

eles querem ser aprovados e apreciados o tempo todo

غالبًا ما يطلق عليه "آخر فايكنغ".

Ele é freqüentemente chamado de 'o último Viking'.

- علامَ تضحك؟
- ما الذي تصحك عليه؟

Do que você está rindo?

كان يطلق عليه "دولة واحدة ونظامان".

Ele era chamado de "Um País, Dois Sistemas."

ليس شيئاً أريد بصمات أمريكا عليه ".

não é algo que eu quero as impressões digitais da América."

تعرفت عليه العام الماضي في حفلة

Eu o conheci numa festa, no ano passado.

هناك الكثير ما يمكننا الإتفاق عليه.

Há muitas coisas nas quais podemos concordar.

أخبر توم بأن عليه غسل الصحون.

Fala para o Tom que ele tem que lavar a louça.

كيف وصلنا إلى ما نحن عليه اليوم؟

Como chegamos ao cenário que temos hoje?

‫لا مجال للتغلب عليه في مواجهة فردية.‬

Numa competição um contra um com um humano, não há competição.

‫ها أنا أضع كل حمل جسدي عليه.‬

Já lhe pus todo o meu peso em cima.

‫لكن كل ما حصل عليه هو التجاهل.‬

Mas eles rejeitam-no.

‫عليه أن يحاول إصدار صوت أكثر حماسة.‬

Tem de se esforçar por parecer mais empolgante.

ما كنت لأكون من أنا عليه اليوم.

Eu não seria quem sou hoje.

هذا حدث يختلط عليه الإسلام مرة أخرى

Este é um evento confundido com o Islã novamente

ما لم يتمكن المعلمون من العثور عليه

o que os professores não conseguiram encontrar

يريد باستمرار أن يتم ذكره والثناء عليه

constantemente quer ser mencionado e elogiado

هو مرض لا يمكن التغلب عليه بمفرده

é uma doença que não pode ser superada sozinha

هل يفعل الزلزال الثور الذي نقف عليه؟

Está fazendo o terremoto o touro em que estamos pisando?

لنفترض أنهم يكذبون على ما سيحصلون عليه

Digamos que eles estão mentindo o que receberão

إنهُ أمين جداً, لذلك يمكننا الإعتماد عليه.

Ele é tão sincero que eu posso contar com ele.

فجأة ، أحد أعمدة أمريكا التوأم تحولت عليه.

De repente, um dos pilares gêmeos da América se virou contra ela.

أولا، شكل الدول عليه يبقى غير متغير

Primeiro, ela geralmente preserva o formato dos países

فما يركز عليه هي الجمل، وليست الكلمات.

Ele é um dicionário de frases, não palavras.

وفكرنا، هل هذا هو ما سيكون عليه حالنا؟

Pensámos: "Então é isto que temos que fazer?"

‫هذا عندما توازن نفسك فوق حبل وتزحف عليه.‬

Equilibramo-nos sobre uma corda e rastejamos por cima dela.

ما حصلنا عليه من أرضنا يجب أن يكون

O que recebemos de nossa terra deve ser

كان عليه أن يحولها إلى محطة تاكسي اليوم

ele teve que transformá-lo em uma estação de táxi hoje

الاستدلال الذي تم الحصول عليه هو ما يلي

a inferência obtida é a seguinte

أو ستحصل عليه من اسطنبول ، ستبيعه في إزمير

Ou você o adquirirá de Istambul, o venderá em Izmir

أريد التأكيد عليه مرة أخرى دون رؤية العيون

Quero enfatizar de novo sem ver os olhos

- هذا سؤال صعب.
- ذلك سؤال صعبٌ الإجابة عليه.

Essa é uma pergunta difícil de responder.

ويمكننا أن ندخل التعديلات عليه بالتحفيز الدماغي العميق.

e que nós podemos cutucá-lo com a Estimulação Cerebral Profunda.

شعر فاضل أنّه كان عليه أن يعتنق الإسلام.

Fadil sentia que tinha de ser muçulmano.

السرير الذي جلست عليه لتوك هو سرير جدتي

A cama sobre a qual você acabou de se sentar é a cama de minha avó.

ولم تبدو عليه علامات لانعدام أو لقلة الثقة بالنفس،

e não havia nenhum sinal de perda de confiança

‫حشرة عقربان ستفترس أي شيء‬ ‫تستطيع أن تسيطر عليه.‬

o Scolopendra Subsspinipes vai perseguir tudo o que conseguir dominar.

‫ما يزال كل ما أحصل عليه...‬ ‫هو مسحوق جميل!‬

só consigo este lindo pó!

ماذا كان عليه أن يفعل؟ أرسلت أرسلت السيرة الذاتية.

O que ele tinha que fazer? Preparado enviou o CV.

‫والآن أنا قلق حيال طعامها،‬ ‫إذ كيف ستحصل عليه؟‬

E preocupava-me: "Como vai arranjar comida?"

يطلق عليه المجلس التشريعي ، أو LegCo ، ولها 70 مقعدا.

Chama-se Conselho Legislativo ou LegCo, e tem 70 assentos.

شعر فاضل أنّه كان يجب عليه أن يعتنق الإسلام.

Fadil sentia que precisava ser muçulmano.

- إنه آخر من أطلب منه المساعدة فهو شخص لا يعتمد عليه.
- إنه آخر من أطلب منه المساعدة لأنه شخص لا يعتمد عليه.

Ele é a última pessoa a quem eu pediria ajuda, porque não merece a mínima confiança.

‫سنخرج من المنجم‬ ‫ لنرى ماذا أيضاً يمكننا العثور عليه هنا.‬

Vamos sair da mina para ver o que mais conseguimos encontrar.

‫انظر إلى الفرق ‬ ‫عندما أسلط عليه الأشعة فوق البنفسجية.‬ ‫رائع.‬

Repare na diferença com a luz ultravioleta.

‫لكن مثل كل القردة الشابة،‬ ‫لا يزال عليه تعلم الكثير.‬

Mas, como todos os macacos jovens, tem muito que aprender.

تساءلتُ دائمًا عمّا سيكون الأمر عليه لو كان عندي إخوة.

Eu sempre imaginei como seria ter irmãos.

مما كانت عليه في كل من أمريكا الشمالية والجنوبية معا ".

do que em toda a América do Norte e do Sul juntas."

هل هذا ممكن حسب العلم؟ دعنا نلقي نظرة عليه إذا أردت.

Isso é possível de acordo com a ciência? Vamos dar uma olhada nele, se quiser.

جزء من جسمي من الأمام لا يوجد عليه ندبة أو جرح

Não dá uma parte em meu corpo - a fronte, ao menos - que não possua uma ferida. Meu

وليضمن إعادة انتخابه كان عليه أن يبقي ملايين الفقراء الفنزويليين سعداء

Para ser reeleito, ele precisava manter felizes milhões de venezuelanos pobres.

تطلّب الأمر حملة تلفزيونية وطنية لتعقّب فاضل و إلقاء القبض عليه.

Foi preciso fazer, pela TV, uma campanha nacional para se descobrir, finalmente, o paradeiro de Fadil.

أنتم من يجب عليه الوقوف على المنصّة. ونحن من عليهم التصفيق لكم.

Vocês deviam estar aqui no palanque. E nós, a aplaudir-vos.

لذلك عندما يدخل هذا الصبي الصغير ، يجب عليه قراءة التعليقات وتعلم اللعنات.

Então, quando o garotinho entrar, ele deve ler os comentários e aprender as maldições.

- لأنني أمّ الطفل عليه العيش معي.
- لأنني أمّ الطفلة عليها العيش معي.

Como eu sou a mãe da criança, ela deveria morar comigo.

إن لم أتمكّتنن من الحصول على فاضل، فلا أحد بإمكانه الحصول عليه.

Se eu não posso ter Fadil, ninguém mais vai tê-lo também.

"سامي يعرف كلّ كلمات النّص." "يتوجّب عليه ذلك، فهو ممثِّل ذو خِبرة".

"Sami conhece todas as frases". "Tem de conhecer. Ele é um comediante experiente".

‫المشكلة هي أنني بمجرد أن أنزل عليه،‬ ‫سأصبح محاصراً. ليس بالإمكان العودة لفوق.‬

O problema é que quando descer aqui, fico comprometido, não há como voltar.

يشاع أن البيزنطيين أخفوا أيضًا ذهبها هنا ، ولكن لم يتم العثور عليه بعد.

Há rumores de que bizantino também escondeu seu ouro aqui, mas ainda não foi encontrado.

بالطبع كان عليه أن يأخذ استراحة لمدة 3 أيام ، ولكن على أي حال

é claro que ele teve que fazer uma pausa de 3 dias, mas de qualquer maneira

- يجب ان يموت
- يتوجب عليه الموت
- لا بد من ان يموت
- يجب ان يُصرع

Ele deve morrer.

قالوا له أن الحرب ضاعت ويجب عليه ذلك تنازل عن العرش - لصالح ابنه إن أمكن.

Disseram-lhe que a guerra estava perdida, e ele deve abdicar - em favor de seu filho, se possível.

لو لم يكن العالم على الشكل الذي هو عليه الآن، لاستطعت أن أثق بأي شخص.

- Se o mundo não fosse como ele é hoje, eu poderia confiar em qualquer um.
- Se o mundo não fosse como é, eu poderia confiar em qualquer um.

لا تغيّر نفسك بسبب الآخر. كن نفسك و ستعجب الشّخص الحسن على ما أنت عليه.

Não mude por causa de alguém. Seja você e a pessoa certa gostará de você do jeito que é.

كانت لتزداد تلك الصفات، وهو ما لست عليه اليوم، كنت سأصبح كذلك لو أنّني لم أعش

Mais tudo isso, que não sou hoje, eu seria se não tivesse vivido

لم يكن حتى عام 2004 أن خليج مونتيري أثبت حوض السمك أنه كان من الممكن الحفاظ عليه

Foi só em 2004 que o Monterey Bay Aquarium provou que era possível manter

- مظهرك أفضل من مظهري .
- أنت في حال أفضل من حالي.
- أنت في حالة أفضل مما أنا عليه.

- Você está em melhor forma do que eu.
- Tu estás em melhor forma que eu.
- Vocês estão em melhor forma do que eu.
- Vós estais em melhor forma eu.
- O senhor está em melhor forma do que eu.
- Os senhores estão em melhor forma que eu.
- A senhora está em melhor forma do que eu.
- As senhoras estão em melhor forma que eu.