Translation of "تبقى" in English

0.008 sec.

Examples of using "تبقى" in a sentence and their english translations:

تبقى عالقا غالبا .

you often stay stuck.

لذلك ما تبقى

So all that is left

وما تبقى بعد الاصطدام.

and whatever remains after the collision.

هذه العملات تبقى هناك

These coins stay there

لكنها لن تبقى معك

But it won't stay with you

تبقى مبادئ هذا الحق ،

The principles of this right nonetheless remain,

تبقى على اتصال معه.

She stays in touch with him.

تبقى هناك ثلاث حقائق رئيسية.

there remains three basic realities.

ولكن كلما حاولت تبقى موجودة.

but hard as I try, there it is.

التي تبقى خارج حلبة المنافسة؟"

those slightly standing out?"

سوف تبقى الصداقة لمدة أقوى،

the friendship will be much stronger,

إنه يريدك أن تبقى هنا.

He wants you to stay here.

هي تبقى على إتصال معه.

She stays in touch with him.

تبقى هكذا، لاتفعل أي شيء آخر.

That does not mean that like, "You know, I'm in university."

سوف تبقى أسرارنا جزءًا من إنسانيتنا.

our secrets will always be a part of our humanity.

فيما تبقى من العوالم المختلفة التاريخية

in what remains of history's pluriverse,

‫تبقى 14 ألف فقط في البرية.‬

Only 14,000 remain in the wild.

تبقى اليوم أصنافاً قليلةً منها فقط،

Today, only a fraction of those remain,

وأسقط ما تبقى من النظام المغتصب

overthrew what remained of the usurper regime.

ما يجعلك تبقى مستيقظاً حتى الآن؟

What keeps you up so late?

حتى تبقى ضمن النموذج الخاص بك؟

to stay within your paradigm?

تبقى المرأة في البيت مع الطفل.

The woman stays at home with the child.

عليك أن تبقى صامتا في القسم.

You have to be quiet in class.

سامي راغب في أن تبقى ليلي.

Sami wants Layla to stay.

ما تبقى بعد ذلك هو اللغز؟

What remains then is a mystery?

من أجل ما تبقى من هذا المساء

to the whole rest of the afternoon together

سوف تبقى سنين تعتقد أن الناس يرفضوك.

You will spend years believing that people are rejecting you.

كل ما تبقى هو أن نستعيد أنفسنا

all that will be left is for us to reindigenize ourselves

تبقى البيانات الحساسة سرية لمدة 25 عامًا.

sensitive data has got to remain classified for 25 years.

تبقى المرأة البيضاء في مقدمة حملاتهم الإعلانيّة.

white women are still at the forefront of these commercial campaigns.

يجب أن تبقى المسائل السياسية مستقلّة تماماً.

Political affairs must be totally independent.

شجع المعلمين لذلك لا تبقى مع EBA

encouraged teachers so don't stay with EBA

يذهب الرجال وياتون لكن الارض تبقى ثابتة

Men go and come, but earth abides.

سوف تبقى سنين تعتقد أنه ليس لديك أصدقاء.

you will spend years believing you have no friends.

وفقاً للوقت المُعطى لي، تبقى فقط ٣ دقائق،

According to the clock, I've got three minutes left,

بحيث تستطيع أن تبقى صامدة أمام استعمالنا المتكرر؟

so that it could withstand our frequent usage?

- أريدكَ أن تبقى عندي.
- أريدكِ أن تبقينَ عندي.

I need you to stay with me.

من الأفضل لك أن تبقى بعيداً عن توم.

It's better for you to stay away from Tom.

طلب سامي من ليلى أن تبقى بعيدة عنه.

Sami asked Layla to stay away from him.

لقد تبقى الآن 8% فقط، وهي للمخاوف الحقيقية والمنطقية،

but that leaves 8% for real, legitimate worries,

فالأشياء الخاصة تبقى محفوظة لعدد محدود جداً من المستمعين

Private things are kept to a limited audience

حسنًا ، كيف يمكن أن تبقى القداسة بدون علمنا بالبنية؟

Well, how could holiness survive without our knowledge of the structure?

سأنتقم منك ولو كلفني ذلك ما تبقى من عمري.

I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.

ولكن الحقيقة تبقى ان لا يوجد اسقاد صحيح ووحيد

But the fact remains, that there is no one right projection.

عن رحلات رخيصة إلى البندقية، وفنادق وما تبقى من ذلك.

for cheap flights to Venice, and hotels, and all the rest of it.

تبقى العديد من النساء محصورات في أنوثتهن لأن الرجل يخبرهن

Many women remain stranded in their femininity because men explain

وعليك أن تبقى في ذلك المكان إلى أن تكتشف الأمور.

And you just have to stay there till you can figure things out.

كان على ما تبقى من الأسطول أن يصعد نهر الدانوب،

The remainder of the fleet were to then proceed up the Danube,

لكن الأمور لن تبقى سلسة للغاية .بالنسبة لقيصر لفترة طويلة

But things would not remain so smooth for Caesar for much longer.

كان سامي راغبا في أن تبقى ليلى بعيدة عن فريد.

Sami wanted Layla to stay away from Farid.

يقول دليل اليوم أن على الأعمال أن تبقى بعيدةً عن السياسة.

Today's playbook says, the businesses should stay out of politics.

ثم أخذ كل ما تبقى من الفرسان وأخفاهم في منخفضات السهل

and he took all of the remaining cavalry, hiding it in the shallow dips of the plateau.

ما تبقى من القوات الصغيرة لن تكون قادرة على هزيمة الفلاشيين

What little troops remain committed won't be able to check the Valahian advance.

لاكثر من الفٍ بالمئة. لكن تبقى تغريدات ماسك مؤخراً هي بوابة

more than 1,000 percent. But Musk's tweets of late remain the

بما أنك لديك حمى، من الأفضل لك أن تبقى في المنزل.

As you have a fever, you'd better stay home.

لذلك فهم يفضلون أن تبقى كما أنت، بدلآً من مواجهة الأمر بنفسهم.

so they'd rather you stay the way you are than have to face up to that themselves.

نحن لسنا هنا لنتحدث عن العنصرية على الرغم أنها تبقى حقيقية بقوة

We are not here to talk about racism although it remains stubbornly real.

ما تبقى في أذهاننا من هذا الفيلم هو كريم القاسي والدكتور سليم

what remains in our minds from this movie is the harsh Kerim and marten Selim

عندما رأى ما تبقى من جيش الغوريين جنرالهم ينطلق من ساحة المعركة

The remaining leaderless Ghurid army, seeing their general carried off the battlefield,

أما إن غسلتَهما بالصابون لمدة خمس ثوانٍ أو عشرةٍ تبقى يداك ملوثتين.

If you wash for just 5 seconds or 10 seconds, your hands are still covered.

‫مناصرو حماية البيئة يكثفون من جهودهم‬ ‫لإنقاذ ما تبقى من وحيدات القرن البرية.‬

Conservationists are stepping up efforts to rescue the remaining wild rhinos.

الدوائر تبقى على شكلها لكن يتم تكبير حجمها كلما اقتربنا من أقطاب الأرض

The circles retain their shape but are enlarged the closer you get the poles.

بعد توحيد مع ما تبقى من قواته، سار قيصر مرة أخرى إلى معسكره المحصن.

Re-united with the remained of his forces, Caesar marched back to his fortified camp.

بالعودة إلى العراق ، ما تبقى من الزرقاوي المجموعة لا تزال متحالفة مع القاعدة ولكن الآن

Back in Iraq, what little remains of Zarqawi's group is still allied with al-Qaeda but now

- بما أنك لديك حمى، من الأفضل لك أن تبقى في المنزل.
- من الأفضل أن تلازم البيت لأنك لديك حمى.

As you have a fever, you'd better stay home.

اضرمت النار في الغابة، واشتعلت النيران، وكومة من فتات الرماد هو كل ما تبقى من السيدة أسكيو وزملائها الشهداء.

The wood was kindled, the flames arose, and a mouldering heap of ashes was soon all that remained of Mrs Askew and her fellow martyrs.