Translation of "الحق" in English

0.008 sec.

Examples of using "الحق" in a sentence and their english translations:

الحق.

by right.

الحق في الانتخاب ،

the right to be elected,

إنهم لديهم بعض الحق.

They are only partially right.

تبقى مبادئ هذا الحق ،

The principles of this right nonetheless remain,

- الحق معك
- عندك حقّ.

- You're right.
- You are right.

- أنت محقّ.
- الحق معك

- You're right.
- You're correct.
- You are right.

‫‬ ‫الحق في الذهاب إلى المدرسة‬

What happens at the individual level adds up across the world and over time.

البرنامج يعطي هذا الحق أيضا

the program gives this right too

كل إنسان لديهِ الحق في الحياة; وهذا يعني أنهُ لديهِ الحق ليصنع حياة مريحة.

Every man has a right to life; and this means that he has also a right to make a comfortable living.

كل طفل له الحق في التعليم.

Because every child deserves an equal opportunity for education.

والجسور غير المبنية على الحق ستنهار.

and bridges that aren't based on truth will collapse.

- إن الحق معك
- انه حقاً صحيح

- You are absolutely right.
- You're quite right.
- You can say that again.
- You're completely right.
- You're absolutely right!
- You're perfectly right.
- You are completely right.
- You are entirely correct.
- You are absolutely correct.
- You're totally right.
- You're absolutely correct.
- You're quite correct.

توم له الحق في معرفة الحقيقة.

Tom has a right to know the truth.

وذلك لأنَّ لكل طفلة الحق في المتعة

because every child has a right to pleasure.

ولكن الحق في عدم الاستعباد مدى الحياة

but the right to not be enslaved for life,

وبسبب دورهم كوسطاء ،مُنح المراثا الحق في

It was due to their role as mediators that the Marathas were eventually granted the right

كل إنسان لديهِ الحق في ممتلكاتهِ الخاصة.

Every man has a right to his own property.

من أعطاك الحق بأن تتحدث إلي هكذا؟

What gives you the right to talk to me like that?

ولكل طفلة الحق في أن يترك جسدها سليماً

Every child has a right to their bodies being left intact,

ولكل طفلة الحق في أن يكون لها بظر

and dammit, ever child has a right to a clitoris.

عهد سنمنح فيه لأطفالنا الحق في ارتكاب الأخطاء.

where we will give to our children the right to make mistakes.

لممارسة هذا الحق ، يجب استيفاء ثلاثة شروط أساسية:

To exercise this right, three basic conditions must be met:

ليس لديك الحق في التوقف في هذا الشارع.

You have no right to stop at this street.

لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه.

Everyone has the right to life, liberty and the security of person.

للآباء الحق الأول في اختيار نوع تربية أولادهم.

Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.

أستطيع القول كأنهم يقولون "ليس لك الحق في ذلك!"

I can tell that they're like, "You're not allowed to do that!"

فله الحق أن يوقف السلسة بمجرد جره لحبل صغير،

they can even stop the chain by pulling on a little thread

هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك.

This is why we need a right to cognitive liberty.

لكل إنسان أينما وجد الحق في أن يعترف بشخصيته القانونية.

Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.

لكل شخص الحق في حرية الاشتراك في الجمعيات والجماعات السلمية.

Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.

لكل فرد دون أي تمييز الحق في أجرٍ متساوٍ للعمل.

Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.

أنت تملك القوة و الحق لتحقق أي شيء تريد في حياتك .

You have the power and the right to achieve everything you want in life.

من خلال الاستشهاد بقانون كتابي يمنحه الحق في اخضاع سكان المدينة

the populace by citing a biblical law that gave him the right to put the townsfolk to

لكل شخص الحق في أن ينشئ وينضم إلى نقابات حماية لمصالحه.

Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.

إليك بالمزيد: يعطي الدستور الحق لأمير الدولة في حل البرلمان وقتما شاء

is another extra fact: the Constitution allows the Emir to dissolve the parliament anytime

نحن هنا لأن لنا الحق أن نكون مشمولين في اتخاذ هذه القرارات.

We are here because we have a right to be involved in these decisions.

لكل شخص نفس الحق الذي لغيره في تقلّد الوظائف العامة في البلاد.

Everyone has the right of equal access to public service in his country.

لكل شخص الحق في حرية الرأي والتعبير، ويشمل هذا الحق حرية اعتناق الآراء دون أي تدخل، واستقاء الأنباء والأفكار وتلقّيها وإذاعتها بأية وسيلة كانت دون تقيد بالحدود الجغرافية.

Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.

إعادة نشر ضخمة مثل هذا ، الحق في الجبهة من العدو ، وكان عالية المخاطر.

A huge redeployment like this, right in front of the enemy, was high-risk.

في المنشأة الرئيسية ، أو المكان ، سواء كانت تعيش هناك أم لا ، حيث لديها الحق

at its principal establishment, or place, whether she lives there or not, where she has the right

إسرائيل لديها الحق في "الدّفاع" عن نفسها حتّى بقتل الأطفال في منازلهم بالأسلحة الكيمياوية.

Israel has the right to "defend" itself including by killing children in their homes with chemical weapons.

لكل فرد الحق أن يلجأ إلى بلاد أخرى أو يحاول الاتجاء إليها هربا من الاضطهاد.

Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution.

لديك الحق في التحدث إلى محام للحصول على المشورة قبل أن نطرح عليك أي أسئلة.

You have the right to talk to a lawyer for advice before we ask you any questions.

لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة.

Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.

لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني.

Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.

لكل فرد الحق في الاشتراك في إدارة الشؤون العامة لبلاده إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون اختيارا حرا.

Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.

لكل شخص الحق في العمل، وله حرية اختياره بشروط عادلة مرضية كما أن له حق الحماية من البطالة.

Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment.

لكل شخص الحق في الراحة، وفي أوقات الفراغ ولا سيما في تحديد معقول لساعات العمل وفي عطلات دورية بأجر.

Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.

لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما.

Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.

لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه عن أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له القانون.

Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي في الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.

Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية.

Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.

Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.

وأيضا السبب وراء خوض الحكومة الأمريكية إجراءات المقاضاة من أجل صون حق النساء والفتيات في ارتداء الحجاب ومعاقبة من يتجرأ على حرمانهن من ذلك الحق

That is why the U.S. government has gone to court to protect the right of women and girls to wear the hijab, and to punish those who would deny it.

لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجه إليه.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

وفقاً لما يعتقده "أهل الحق"، يتألف الكون من مادة واحدة فقط، و ما نسمي بـ"الأجيال" و "الفساد" و "الموت" و "الحياة"، كل ذلك مجرد اختلاط أو انحلال هيئات تلك المادة.

According to the "ahl al-haqq" the universe consists of only one substance, and all what we name generations and corruptions, death and life, is a mere combination or dissolution of modes.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.