Examples of using "بالفعل " in a sentence and their dutch translations:
al hebben gehad.
Het is nu al mogelijk.
Het bijt al.
Het universum heeft het gedicht al geschreven
En het is al begonnen.
En voor het eerst in de geschiedenis kunnen we dit ook.
Wij zijn begonnen met een pilotstudie
En het hield de kinderen inderdaad buiten,
Ik voel mijn handen al... ...ijskoud worden.
Ik voel mijn handen... ...ijskoud worden.
Ik was dat zeker niet.
kunnen we iemands stemming al peilen
Anderen hebben dit toevluchtsoord al opgeëist.
We zijn met de bouw begonnen...
Ik voel het al opzwellen.
Zullen we het daadwerkelijk vinden en erachter komen wat het is?
dat de realiteit misschien de realiteit niet is.
Het advies is niet nieuw en komt hierop neer:
In feite gebeurt dit vandaag al.
Maar de klimaatcrisis is al opgelost.
hoorde ik letterlijk honderden van deze verhalen
Het weer is snel veranderd.
Nu weten jullie al twee dingen van mij:
Hoe vaak controleer ik mijn likes?
Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.
tot een prachtige 3D-camouflage.
als hij er vast van overtuigd is dat hij het al weet."
al een te diep spoor in het digitale zand had gemaakt.
“Je lijkt wel een toerist”. “Maar ik ben een toerist!”
Dit is dus een echt hoog niveau van cognitieve verwerking.
Ik woon in West Texas, waar water nu al schaars is
Onze kennis over een aantal van de meest iconische wezens op aarde... ...wordt nu al herzien.
Sommigen zeggen dat we onze planeet al delen met buitenaardse intelligenties.
hebben veel mensen uitgesloten van de voordelen van de ruimte
De cactus bevat een hoop goede vloeistoffen.
Daar zie je al wat de toekomst belooft.
Ik kan je nu al zeggen dat dit vrij inspannend wordt.
was, omdat het eigenlijk werd geciteerd door een Latijnse kroniekschrijver.
We zien en kennen dit al in de technologie van vandaag.
Of achter deze boom zitten en gebruiken wat de natuur te bieden heeft?
Je kunt het heetste deel van de dag voor zijn. Het wordt al warmer...
Het leger zit vol dappere mannen, maar Michel Ney is echt de dapperste van de dapperen. "
Het wordt al warmer... ...en we houden het hier niet veel langer uit.
je het eigenlijk zou kunnen vertalen met 'go oink oink!', De zwijntjes zouden gaan knorren als
Hij was er al van overtuigd dat hij moest proberen af te treden ten gunste van
De gevechten in Servië kostte al 200.000 slachtoffers aan elke kant.
Er waren al tekenen dat Ney's agressieve instinct, dat hem een briljante
Assad probeert dit aan te moedigen door Extremisten vrij te laten van de gevangenis en hen aan te laten sluiten bij de rebellen.
Die wolf ruikt mij van kilometers afstand. Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.