Translation of "Yoğun" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Yoğun" in a sentence and their spanish translations:

Isı yoğun.

El calor es intenso.

Yoğun bir anda,

que, en un momento glorioso,

Yoğun yağış başlamıştı.

Empezó a llover fuerte.

Neredeyse yoğun saatler.

Es casi hora punta.

Yoğun bir sabahtı.

Fue una mañana ocupada.

Tom gerçekten yoğun.

Tom es realmente intenso.

Sis çok yoğun.

La niebla es muy densa.

...yoğun bir rekabet var.

la competencia es intensa.

Yoğun bir sabah geçirdim.

Tuve una mañana ocupada.

Yoğun bir hafta geçirdim.

He tenido una semana muy ocupada.

Yoğun bir gün geçirdim.

He tenido un día ajetreado.

Gerçekten çok yoğun musun?

¿Realmente estás muy ocupado?

Pazartesi yoğun bir gündü.

El lunes fue un día agitado.

Terapiye yoğun bir erişimleri var,

Tienen acceso continuo a terapia,

Bazen çok yoğun bir şekilde.

a veces de forma dramática.

Uydular çok yoğun gözlemler gönderiyorlar,

Los satélites proporcionan abundantes observaciones

İngiltere yoğun bakım yatak sayısının

Camas de cuidados intensivos del Reino Unido

Yoğun bakımdan şu açıklamayı yapmıştı

había hecho la siguiente declaración en cuidados intensivos

Yoğun yağmur nedeniyle sırılsıklam oldum.

Estaba empapado hasta la piel por la fuerte lluvia.

Çevrede yoğun bir sis vardı.

Había una niebla muy espesa.

Irmaklar yoğun yağış yüzünden taştı.

Los ríos se inundaron con la lluvia torrencial.

Çok yoğun bir sabah geçirdim.

Ha sido una mañana realmente ocupada.

Tren yoğun kar yüzünden ertelendi.

El tren se retrasó debido a una fuerte nevada.

Yoğun trafikteki zincirleme bir kazaydı.

Hubo un accidente en cadena durante la hora punta.

Uçağımız yoğun sis nedeniyle inemedi.

Nuestro avión no pudo aterrizar debido a una densa niebla.

Yoğun kar yağışına rağmen geldi.

Vino a pesar de la gran nevada.

Yoğun trafikten dolayı geç kaldım.

Llegué tarde por culpa del tráfico.

Bu çok yoğun bir istasyon.

Ésta es una estación muy ajetreada.

Yarın yoğun bir günün var.

Tienes un día ocupado mañana.

Önümüzde yoğun bir haftamız var.

Nos espera una semana ajetreada.

Önünde yoğun bir haftan var.

Tienes una semana de mucho trabajo por venir.

Yoğun kar onların kalkışını erteletti.

La fuerte nevada les hizo posponer su partida.

Pazartesi benim en yoğun günümdür.

El lunes es mi día más ajetreado.

Trafiğin en yoğun olduğu zaman.

- Es la hora pico.
- Es la hora punta.

Yoğun trafikte araba sürmeyi sevmiyorum.

No me gusta manejar en tráfico pesado.

Önümüzde yoğun bir hafta var.

Nos espera una semana ajetreada.

Bu caddede yoğun trafik var.

Hay mucho tráfico en esta calle.

Birincisi en yoğun ilgilerinizi belirlemek

la primera es identificar los intereses más importantes;

Tom yoğun bir hafta geçirdi.

Tom tuvo una semana ajetreada.

- Salı günleri derslerim çok yoğun oluyor.
- Salı günlerim ders bakımından çok yoğun.

Mis martes están atiborrados de clases.

Işte çok yoğun olduğunuzu söylemek istediğinizde,

y quieres decir, por ejemplo, que has estado ocupado,

Okulun kapanışı yoğun kar nedeniyle oldu.

El cierre de la escuela fue debido a la niebla espesa.

O makam için rekabet çok yoğun.

La competencia por el puesto es muy intensa.

Tren yoğun kar yağışı nedeniyle ertelendi.

El tren estaba retrasado debido a una intensa nevada.

Yoğun kar treni birkaç saat geciktirdi.

La fuerte nevada retrasó al tren durante varias horas.

Büro bugün çok yoğun gibi görünüyor.

La oficina parece muy ajetreada hoy.

Yoğun sis nedeniyle, sokağı görmek zordu.

- A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver.
- La calle era difícil de ver por la densa neblina.

Önümüzde çok yoğun bir günümüz var.

Hoy vamos a tener un día bastante ajetreado.

Yoğun sisten dolayı, yolu görmek zordu.

A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver.

Bu yolda yoğun bir trafik var.

Hay mucho tráfico en este camino.

Yoğun ısı nedeniyle açık havada oynayamadık.

No podemos jugar en exteriores por el intenso calor.

Noel, yılın en yoğun olduğu zamanımızdır.

La Navidad es nuestro período del año más ajetreado.

Bugün her zamankinden daha yoğun değilim.

- Hoy no estoy más atareado que de costumbre.
- Hoy no estoy más ocupado de lo habitual.

Birkaç yıl önce, yoğun bir yerde çalışıyordum.

Hace varios años trabajaba en un lugar intenso.

Parlak ve beyaz bir yoğun bakıma yetiştim.

conectado a las máquinas que estaban monitorizando si él vivía.

Güneşin batmasıyla yoğun sıcaktan bir nefes alıyorlar.

El atardecer trae un respiro del calor del día.

Televizyonda yoğun bir şekilde yayınlanmasını beklemeyin sakın

No espere ser transmitido por televisión.

Trafik çok yoğun değilse zamanında gidebilmemiz lâzım.

Deberíamos llegar si no hay demasiado tráfico.

Yoğun saatlerde okula gitmek yorucu ve tatsızdır.

Ir al colegio en horario punta es cansador y desagradable.

Yoğun kar yağışı trenimizin zamanında kalkmasını önledi.

La intensa nevada impidió que nuestro tren saliera a tiempo.

Sanat dünyanın bildiği bireyciliğin en yoğun biçimidir.

El arte es el más intenso modo de individualismo que el mundo ha conocido.

Önümde oldukça yoğun bir öğleden sonram var.

Me espera una tarde bastante ocupada.

Yoğun olmayan zamanlarda yola çıkmaya çalışmak gibi.

como no subir en horas pico,

Ben trenden inerken yoğun kar yağışı başladı.

Empezó a nevar violentamente cuando me bajé del tren.

- Çok kar yağıyor.
- Yoğun biçimde kar yağıyor.

Está nevando mucho.

Fakat stres seviyesini orta derece strese, yoğun strese,

Pero a medida que aumenta de moderadamente estresante, intensamente estresante

Dinlenmek gibi daha yoğun bir ruh hali içindeyken

Cuando tienes un estado mental dominante, como la relajación,

Yine yoğun dozda eleştiri olan bir filmdi aslında

también fue una película intensivamente crítica

Bugün biz yeni yoğun bakımlara nasıl insanları alacağız

¿Cómo vamos a conseguir nuevas personas de cuidados intensivos hoy?

İşte bunu anlayabilmek için beynimizi yoğun kullanmak gerekiyor

Para entender esto, necesitamos usar nuestros cerebros intensamente.

Evren sıcak, yoğun ve hatırı sayılır derecede pürüzsüzdü

El universo estaba caliente, era denso y muy uniforme,

Motosikletler harika. Onlar yoğun trafikte bile kolayca ilerleyebilir.

Es genial como las motocicletas pasan con facilidad incluso a través de una congestión vehicular.

- Senin meşgul olduğunu bilmiyordum.
- Senin yoğun olduğunu bilmiyordum.

No sabía que estabas ocupado.

Tom ve Mary yoğun kaldırımdan aşağıya doğru yürüdü.

Tom y Mary caminaron por la concurrida acera.

Trenimiz yoğun kar nedeniyle bir saat geç kaldı.

Debido a la fuerte nevada, nuestro tren llegó con una hora de retraso.

- Dün sert rüzgarların yanı sıra, yoğun yağmur yağdı.
- Dün hem güçlü rüzgarlar vardı hem de yoğun yağmur yağdı.

No solo hubo vientos fuertes ayer, sino que también llovió fuertemente.

Ve bazen o kadar yoğun ve ezici olur ki

y que puede ser tan intenso y abrumador

Daha yoğun olan kara ulaşmak için biraz kazmama rağmen,

Incluso cuando cavo un poco buscando nieve más compacta,

Burası çok ama çok yoğun bir şehir, şimdiyse uykuda.

Es una ciudad que estuvo muy ocupada y que ahora duerme.

Dünya'nın başka yerinde bu kadar yoğun pars nüfusu yok.

La mayor densidad de leopardos en la Tierra.

Bundan 5 ay öncesinde yoğun bakımlarda zaten yer yokken

Hace 5 meses, mientras no había espacio para cuidados intensivos

Biraz daha erken çıkmış olsaydın, yoğun trafikten kurtulmuş olurdun.

Si hubieras salido un poco más temprano, habrías evitado el tráfico pesado.

Başka zaman da insanlar yoğun dolu dolu filmler izlemek ister.

Otras veces, la gente quiere ver películas de contenido profundo.

Yoğun şekilde iç içe geçmiş ağaçların arasında pek esinti yok.

Entre los árboles tan apretados, hay poca brisa.

Açlar ve tamamen annelerine bağımlılar. Anneyi yoğun bir gece bekliyor.

Hambrientos y totalmente dependientes de ella. Le espera una noche ajetreada.

Fakat kısa bacaklarla uzun duvarlara tırmanılmaz. Yoğun sokaklardan da geçilmez.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

Birkaç saat süren yoğun dövüşlerde, birden fazla kez el değiştirdi.

En varias horas de intensos combates, el reducto cambió de manos más de una vez.

Yoğun kar tarafından geciktirildiği için, mektubun bana sadece bugün ulaştı.

He recibido tu carta hoy, puesto que se vio retrasada a causa de las fuertes nevadas.

- Pazar en meşgul olduğum gündür.
- Pazar, en yoğun olduğum gündür.

El domingo es el día en el que estoy más ocupado.

Sonsuz yoğun bataklık arazi neredeyse dinlenmek için hiç kuru alan barındırmıyor.

El denso pantano sin fin casi no ofrece áreas secas para descansar.

Ama bugün çok iyiydiniz. Yoğun baskı altında bile çok iyi kararlar verdiniz.

Estuvieron bien. Decidieron bajo presión.

Bunun sebebi tıpkı bir bilgisayarın işlemcisinin çok yoğun bir şekilde çalışması gibi

Esto se debe a que el procesador de una computadora está trabajando muy duro

Buna gülme gazı da denir, tıpkı metanın esas olarak yoğun gübreleme tarımı

forrajes contribuyen al calentamiento global. En cuanto al óxido nitroso,

Artık güvende, biraz da akıllandı. Bu yoğun, karanlık yağmur ormanlarında ayrı düşmemek zor olabiliyor.

Seguro y un poco más sabio. Estar juntos puede ser difícil en estas selvas tupidas y oscuras.