Translation of "Yapacaksın" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Yapacaksın" in a sentence and their spanish translations:

Onunla ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer con eso?

Fotoğrafımla ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer con mi foto?

Üniversitede ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer en la universidad?

Kesinlikle iyi yapacaksın.

Lo harás bien.

Yarın ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer mañana?

Bugün ne yapacaksın?

- ¿Qué vas a hacer hoy?
- ¿Qué vais a hacer hoy?

Alacağın bilgiyle ne yapacaksın?

¿Qué van a hacer con esa información?

Sana söylediğim gibi yapacaksın.

Tú debes hacer lo que te digo.

Ne tür iş yapacaksın?

¿Qué clase de trabajo harás?

Saat kaçta kahvaltı yapacaksın?

- ¿A qué hora vas a desayunar?
- ¿A qué hora desayunarás?

Hafta sonunda ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer el fin de semana?

Bu akşam ne yapacaksın?

- ¿Qué vas a hacer esta tarde?
- ¿Qué van a hacer esta tarde?

Bu arabayla ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer con este automóvil?

Bu kamerayla ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer con esta cámara?

Kahvaltıyı evde mi yapacaksın?

¿Desayunas en casa?

Gelecek yıl ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer el año que viene?

Gelecek Pazar ne yapacaksın?

- ¿Qué hacéis el próximo domingo?
- ¿Qué harás el domingo que viene?

Bu yaz ne yapacaksın?

- ¿Qué vas a hacer este verano?
- ¿Qué harás este verano?

O konuda ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer al respecto?

Büyüdüğün zaman ne yapacaksın?

¿Qué harás cuando seas mayor?

Cuma günü ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer el viernes?

Sana söylendiği gibi yapacaksın.

Harás lo que te digan.

Bu gece ne yapacaksın?

- ¿Qué vas a hacer esta tarde?
- ¿Qué vas a hacer esta noche?

Noel gününde ne yapacaksın?

¿Qué harás el día de Navidad?

Yağmur yağarsa ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer si llueve?

Hammadde teminini ne yapacaksın peki?

¿Qué vas a hacer con el suministro de materias primas?

Onun söylediğini yapacaksın ve başaracaksın.

Tú harás lo que ella dice, y triunfarás.

Yaz tatilin sırasında ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer durante las vacaciones de verano?

Eğer o gelmezse, ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer si él no viene?

Ama o gelmezse ne yapacaksın?

¿Pero qué harás si no viene?

Bütün o parayla ne yapacaksın?

- ¿Qué vas a hacer con todo ese dinero?
- ¿Qué vais a hacer con todo ese dinero?

Bütün bu parayla ne yapacaksın?

¿Qué vais a hacer con todo ese dinero?

Kesinlikle sana söylediğim gibi yapacaksın.

- Harás exactamente lo que te digo.
- Vas a hacer exactamente lo que te digo.

Yaz tatili boyunca ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer durante las vacaciones de verano?

Bu kamera ile ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer con esta cámara?

Daha dikkatli sür yoksa kaza yapacaksın.

Conduce con más cuidado o tendrás un accidente.

Daha dikkatli ol, yoksa hata yapacaksın..

Ten más cuidado o cometerás errores.

- Şimdi ne yapacaksın?
- Şimdi ne yapacaksınız?

¿Qué vas a hacer ahora?

- Yarın ne yapacaksın?
- Yarın ne yapacaksınız?

¿Qué haces mañana?

İstesen de istemesen de bunu yapacaksın.

- Lo harás por las malas o por las buenas.
- Lo harás quieras o no.
- Lo harás por las buenas o por las malas.

Eğer gelmezse, o zaman ne yapacaksın?

Si él no viene, ¿qué harás entonces?

Tamam, sen benim için ne yapacaksın?

De acuerdo, y ¿qué vas a hacer tú por mí?

Sen Tom'u çok mutlu bir adam yapacaksın.

- Harás de Tom un hombre muy feliz.
- Harás a Tom un hombre muy feliz.

Eğer yeni bir araba alırsan, eskisini ne yapacaksın?

Si comprás un automóvil nuevo, ¿qué harás con el viejo?

- Saat kaçta kahvaltı yapacaksın?
- Ne zaman kahvaltı yapacaksınız?

¿A qué hora vas a desayunar?

- Bu yaz ne yapacaksın?
- Bu yaz ne yapacaksınız?

- ¿Qué vais a hacer este verano?
- ¿Qué vas a hacer este verano?

- İşler bu şekilde devam ederse yine aynı hatayı yapacaksın.
- İşler böyle giderse, aynı hatayı yaparsın.

Vas a cometer el mismo error si las cosas continúan como van.

- Bu yaz ne yapacaksın?
- Bu yaz ne yapacaksınız?
- Bu yaz ne yapıyorsunuz?
- Bu yaz ne yapıyorsun?

¿Qué vais a hacer este verano?