Translation of "Söylediğim" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Söylediğim" in a sentence and their spanish translations:

Söylediğim doğrudur.

Lo que digo es la verdad.

Söylediğim buydu.

Eso fue lo que dije.

- Söylediğim gibi yapın.
- Sana söylediğim gibi yap.
- Size söylediğim gibi yapın.

Haz como te dije.

Söylediğim bu değil.

Eso no es lo que estoy diciendo.

Söylediğim gibi yap.

Haz lo que te digo.

Tom'a söylediğim budur.

Eso fue lo que le dije a Tom.

Bütün söylediğim bu.

Eso es todo lo que dije.

Ona söylediğim budur.

Eso es lo que le dije.

Sana söylediğim gibi yapmalısın.

- Tienes que hacer lo que yo te diga.
- Debes hacer lo que te digo.

Sana söylediğim gibi yapacaksın.

Tú debes hacer lo que te digo.

Onu söylediğim şeye inandıramadım.

Él nunca me creyó lo que le dije.

Hatalısın. Söylediğim o değil.

- Te equivocas, eso no es lo que yo dije.
- Te equivocas. Eso no es lo que dije.
- Te equivocas, eso no es lo que dije.

Söylediğim hakkında kötü hissediyorum.

Me siento mal por lo que dije.

Bu hep söylediğim şey.

Es lo que yo siempre digo.

Başından beri söylediğim bu.

- Eso es lo que dije todo el rato.
- Eso es lo que dije desde el principio.

Sana söylediğim kitap bu.

Éste es el libro del que te hablé.

Söylediğim için özür dilerim.

Pido disculpas por lo que dije.

Söylediğim gibi, sorun değil.

Como dije, no es problema.

Sana söylediğim hakkında düşün.

Piensa en lo que te dije.

Söylediğim her şey doğruydu.

Todo lo que dije era verdad.

Söylediğim her söze inanır.

Él se cree cada palabra que digo.

Sana söylediğim gibi yap.

- Hacelo como te dije.
- Hazlo como te digo.

Söylediğim her şey doğrudur.

Todo lo que dije es cierto.

- Söylediğim tam olarak o değil.
- Söylediğim şey tam olarak bu değildi.

No es exactamente eso lo que dije.

- Ona yapmasını söylediğim şeyi yaptı.
- O, ona yapmasını söylediğim şeyi yaptı.

- Hizo lo que le dije que hiciese.
- Él hizo lo que le instruí.

Öyle söylediğim için beni affet.

Perdona que lo diga.

Sana söylediğim için pişmanlık duyuyorum.

- Me arrepiento de haberte dicho.
- Me arrepiento de habértelo dicho.

Yapmamanı söylediğim her şeyi yapıyorsun.

Haces todo lo que te digo que no hagas.

Bu söylediğim bir şey mi?

¿Acaso es algo que dije?

Bunu size söylediğim için üzgünüm...

Siento decirle que ...

O, söylediğim her şeye inanır.

Él cree todo lo que le digo.

O ona söylediğim gibi yaptı.

Hizo lo que le dije.

Söylediğim her şeyi tekrarlamayı kes.

Dejar de repetir todo lo que diga.

Söylediğim gibi yap, tamam mı?

Haz como dije, ¿vale?

Olacağını söylediğim şey bu işte.

- Eso es exactamente lo que dije que ocurriría.
- Eso es exactamente lo que dije que pasaría.

Söylediğim her şeyi geri aldım.

Retiré lo dicho.

Kesinlikle sana söylediğim gibi yapacaksın.

- Harás exactamente lo que te digo.
- Vas a hacer exactamente lo que te digo.

Bu, söylediğim en aptalca şey.

- Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
- Eso es lo más estúpido que he dicho jamás.

Sana söylediğim halde yapmadın bunu.

Aunque yo te digo, tú no lo haces.

Söylediğim her şeyi geri alıyorum.

- Me desdigo de todo lo que he dicho.
- Me retracto de todo lo que he dicho.

Sana yapmanı söylediğim gibi yap.

Haz lo que te he dicho.

- Bu şimdiye kadar söylediğim en aptalca şey.
- Bu, söylediğim en aptalca şey.

- Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
- Es la cosa más estúpida que he dicho hasta ahora.

Söylediğim gibi eş zamanlı yerler var;

Tenemos sitios contemporáneos como les dije, pero esos no tienen

Söylediğim gülünç şeyleri not almaya başladım.

empecé a tomar nota de las cosas ridículas que decía.

Söylediğim gibi, ben hiçbir şey yapmayacağım.

Como iba diciendo, no voy a hacer nada.

Yalan söylediğim için beni affet lütfen.

Por favor, perdóname por decir una mentira.

Yalan söylediğim için kendimi suçlu hissediyorum.

Me siento culpable por haber mentido.

Söylediğim gibi yap, ve kimse incinmeyecek.

Haz lo que digo y nadie saldrá herido.

Sana söylediğim her şeyi Tom'a söyledim.

Le he contado a Tom todo lo que te conté a ti.

Yapacağımı söylediğim şeyi tam olarak yaptım.

Hice exactamente lo que dije que haría.

Onlar onlara yapmalarını söylediğim şeyi yapacaklar.

Harán lo que yo les diga.

Tom ona yapmasını söylediğim şeyi yaptı.

Tom hizo lo que yo le dije.

Ama eğer az önce söylediğim blog'u hatırlarsanız

Pero si recuerdan el blog que mencioné,

Söylediğim her şey için özür dilemek istiyorum.

Quiero disculparme por todo lo que dije.

Dikkatlice dinle ve yapmanı söylediğim şeyi yap.

Escucha atentamente y haz lo que te diga.

Ona yapmasını söylediğim şeyi tam olarak yaptı.

Hizo exactamente lo que le dije que hiciera.

Fikrimi söylediğim son kişi deli olduğumu düşündü.

La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.

Bu şimdiye kadar söylediğim en aptalca şey.

Es la cosa más estúpida que he dicho hasta ahora.

Söylediğim şeyle gerçekten ilgilensen, pencereden dışarı bakmazsın.

Si realmente te interesara lo que estoy diciendo no estarías mirando por la ventana.

Galiba sen bugün söylediğim bir sözü anlamıyorsun.

Quizás no entiendas ninguna palabra de lo que digo hoy.

- Sana söylediğim gibi yapmalısın.
- Dediğimi yapmak zorundasın.

Tienes que hacer lo que yo te diga.

Dün söylediğim şey hakkında muhtemelen çıldırdığını biliyorum.

Sé que probablemente estés enfadada acerca de lo que dije ayer.

O, tam olarak ona söylediğim gibi yaptı.

Hizo exactamente lo que le dije que hiciera.

- Sana söylediğime pişmanım.
- Sana söylediğim şeyden dolayı pişmanım.

Me arrepiento de haberte dicho.

Gerçeği söylemek gerekirse, dün söylediğim hiçbir şeyi hatırlamıyorum.

La verdad es que no recuerdo nada de lo que dije ayer.

Söylediğim tüm berbat şeyler için özür dilemek istiyorum.

Quiero disculparme por todas las cosas terribles que dije.

Yapmanı söylediğim şeyi yapmazsan ben sonuçlardan sorumlu olamam.

- Si no haces lo que te digo, no me puedo hacer responsable de las consecuencias.
- Si no haces lo que te digo, no me puedo responsabilizar de las consecuencias.

Tom tam olarak ona yapmasını söylediğim şeyi yaptı.

Tom hizo exactamente lo que le dije que haga.

- Ne dediğimi anladın mı?
- Söylediğim şeyi anladın mı?

¿Entendiste lo que dije?

Söylediğim her şeyin bir yalan olduğunu bilmek acı veriyor.

Duele saber que todo lo que dijo es mentira.

Size, az önce söylediğim her şey hakkında bir hikâye anlatacağım.

y voy a contarles una historia sobre todo lo que acabo de decir.

Benim ne söylediğim önemli değil, o hep benim tersimi söyler.

- Da igual lo que diga, ella siempre me lleva la contraria.
- Sin importar lo que diga, ella siempre me contradice.

Ben sadece söylediğim için gerçekten üzgün olduğumu sana söylemek istedim.

Sólo quería decirte que siento mucho lo que dije.

Seninle konuşmamın bir anlamı yok, çünkü zaten söylediğim gibi yapmayacaksın.

No tiene sentido hablar contigo, porque de todas maneras no vas a hacer lo que te digo.

Kokkinakis kız arkadaşını vurdu. Bunu sana söylediğim için üzgünüm dostum.

Kokkinakis golpeó a tu amiga. Siento decirte eso, compañero.

Şimdi sana söylediğim şeylerin çoğu o dönemde, hapishanedeki tecrit sırasında doğdu.

[Mujica] Mucho de lo que hoy te digo nació en aquel tiempo de soledad en la cárcel.

Ben o kadar akıllıyım ki bazen söylediğim tek bir kelimeyi anlamıyorum.

Yo soy tan ingenioso que a veces no entiendo ni una sola palabra de lo que estoy diciendo.

Ne kadar çabalarsam çabalayayım önemi yok, Ken ona yapmasını söylediğim şeyi yapmadı.

No importa lo que intenté, Ken no haría lo que le dije que hiciese.

Biliyorum ki sen bana etmediğini söylesen de söylediğim şey seni rahatsız etti.

Sé que te molestó lo que te dije aunque me digas que no.